Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Estonian Children's Songs

    Ketramas → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Ketramas

Veere, värten, vurinaga, ketra, vokk, nüüd kiiruga,
ketra hästi kergelt aga, hoogu sulle annan ma!
Veere sa kiiruga, hoogu sulle annan ma!
 
Tuleb õuest tuppa ema, leiab värtna veeremas,
küll siis kohe aimab tema, kellest abi kasvamas!
Rõõmuga aimab ta, kellest abi kasvamas!
 
Küll siis kohe ketrajale isa voki ostab ka,
koonla annab ema talle peeneks lõngaks kedrata.
Veere sa kiiruga, hoogu sulle annan ma!
 
Vurra-vurra, vurra-vurra,
vurra-vurra, vurr-vurr-vurr!
Vurr-vurr-vurr, vurr-vurr-vurr,
vurra-vurra, vurr-vurr-vurr!
 
Превод

Spinning

Turn, spindle, whirl and roll, quickly now, spinning wheel,
spin, oh spin ever so lightly, I will push/urge you on!
Spin along quickly now, I will push you on!
 
When mother comes inside and sees the spindle turning,
she'll quickly recognize who's growing up to be of help to her!
She'll recognize with delight, who's growing up to be of help!
 
Then soon enough will father buy a spinning wheel for me1
mother will give me2 a piece of wool to spin into yarn.
Spin along quickly now, I will push you on!
 
Whirl-whirl, whirl-whirl,
whirl-whirl, whirl-whirl-whirl!
Whirl-whirl-whirl, whirl-whirl-whirl,
whirl-whirl, whirl-whirl-whirl!
 
  • 1. lit. "for the spinner
  • 2. lit. it's "her" instead of "me" in the original.
Estonian Children's Songs: Топ 3
Идиоми из "Ketramas"
Коментари