-
Kołysz mnie → превод на француски
✕
Превод
Berce-moi
Viens t'asseoir à mes côtés
reste avec moi,
et quand reviendront les ténèbres ,
je ne me sentirai plus aussi mal.
Ferme les yeux, ferme la porte ;
hier est si loin déjà.
Aide-moi à passer les mauvais moments ;
je voudrais quelqu'un à mes côtés
pour m'aider à traverser la nuit,
pour chasser les mauvaises pensées.
Viens t'asseoir auprès de moi,
parce que c'est si terrible d'être seule.
Berce-moi,
berce-moi,
berce-moi,
parce que c'est si terrible d'être seule.
Berce-moi.
Хвала! ❤ | ||
thanked 4 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
zanzara | 4 године 6 months |
annabellanna | 4 године 6 months |
Sarasvati | 4 године 6 months |
Azalia | 4 године 6 months |
Поставио/ла: Jadis У: 2019-09-09
✕
Martyna Jakubowicz: Топ 3
1. | W domach z betonu |
2. | Kołysz mnie |
3. | Gdzieś między |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Jadis
Допринос:377 превода, 1 транслитерација, 189 songs, захваљено 2550 пута, решио/ла 26 захтева помогао/ла 20 корисника, 8 transcription requests fulfilled, додао/ла 168 идиома, explained 180 idioms, оставио/ла 4579 коментара, додао/ла 6 напомена
Домаћа страница: lyricstranslate.com/fr/jadis-lyrics.html
Језици: матерњи француски, течно немачки, енглески, beginner грчки, норвешки, португалски, украјински
Some people's dearest wish seems to be hated by the whole world. You won: we hate you. Be happy.