Kolybel'naya (Колыбельная) (превод на литвански)

Реклама

Kolybel'naya (Колыбельная)

Месяц над нашею крышею светит,
Вечер стоит у двора,
Маленьким птичкам и маленьким детям
Спать наступила пора.
Завтра проснешься и ясное солнце
Снова взойдет над тобой.
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной.
 
Спи моя крошка мой птенчик пригожий,
Баюшки-баю-баю,
Пусть никакая печаль не тревожит
Детскую душу твою.
Ты не увидишь ни горя, ни муки,
Доли не встретишь лихой,
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной.
 
Спи мой малыш вырастай на просторе!
Быстро промчатся года,
Белым орленком на ясные зори
Ты улетишь из гнезда.
Ясное небо высокое солнце
Будут всегда над тобой!
Спи мой воробушек спи мой сыночек,
Спи мой звоночек родной...
 
Поставио/ла: algebraalgebra У: Среда, 27/04/2011 - 17:46
Last edited by algebraalgebra on Петак, 02/05/2014 - 00:27
превод на литванскилитвански
Align paragraphs
A A

Lopšinė

Mėnulis virš mūsų stogų šviečia
Vakarėja lauke,
Mažiems paukščiukams ir mažiems vaikučiams
Atėjo metas miegoti.
Rytoj prabusi ir skaisti saulė
Vėl pakils virš tavęs.
Miegok mano žvirbleli, miegok mano sūneli,
Miegok mano brangusis varpeli.
 
Miegok mano kūdikėli, mano gražusis viščiuk,
A-a-a liūlia,
Tegu joks liūdesys neužgožia
Tavo vaikiškos dūšios.
Tu neišvysi nei skausmo, nei kančios,
Dalios nesutiksi sunkios,
Miegok mano žvirbleli, miegok mano sūneli,
Miegok mano brangusis varpeli.
 
Miegok mano mažuti, auk laisvas!
Greitai pralėks metai,
Baltu ereliu ryškioje šviesoje
Tu išskrisi iš lizdo.
Giedras dangus, aukštai pakilusi saulė
Bus visada su tavimi!
Miegok mano žvirbleli, miegok mano sūneli,
Miegok mano brangusis varpeli...
 
Поставио/ла: smylea7smylea7 У: Недеља, 23/11/2014 - 22:01
Коментари