Kopfkino (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

Mind's eye*

Every mistake brings us a new goal
Every moment is a part of you
Every mistake brings me to a new destination
And every moment is a part of me
And how everything began, no one knows any more
And foresight is easier than hindsight1
As though torn from myself I stand here alone
And nothing, absolutely nothing can get me back to you
 
I wish I were the perfect husband
I wish I'd have done everything and nothing for you
I wish I could see myself in your mind
In your mind, mind's eye
 
Every mistake brings us a new goal
Every moment is a part of you
Every mistake is a part of you
And every moment is a new goal
And how everything began, no one knows any more
And foresight is easier than hindsight1
As though torn from myself I stand here alone
And nothing, absolutely nothing can get me back to you
 
I wish I were the perfect husband
I wish I'd have done everything and nothing for you
I wish I could see myself in your mind
In your mind, mind's eye
 
The morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
You say the morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
The morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
The morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
 
Will it always be so or must it be so?
What is that?
And why is it like this and why doesn't that happen?
Is that really everything that's possible?
It is me?
Is it him?
Is it her?
 
You say the morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
You say the morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
The morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
The morning carried everything away
You pushed me out of your mind
Mind's eye, mind's eye
 
  • 1. a. b. This is literally "And at your cleverest you're still behind" or so; it's an inversion of the idiom "Hinterher ist man immer klüger", "Hindsight is easier than foresight".
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.

Evander
Поставио/ла: dionysiusdionysius У: Уторак, 06/05/2014 - 16:27
Коментари аутора:

*There are various ways to render this in English, such as "mental cinema" or "mind palace".

5
Ваша оцена: None Average: 5 (1 vote)
немачкинемачки

Kopfkino

Више превода за "Kopfkino"
енглески dionysius
5
Letzte Instanz: Top 3
Idioms from "Kopfkino"
Коментари