Krutytsya-vertytsya sharf goluboyi (Крутится-вертится шарф голубой) ( транскрипција)

Реклама

Krutytsya-vertytsya sharf goluboyi (Крутится-вертится шарф голубой)

Крутится-вертится шарф голубой,
Крутится-вертится над головой.
Крутится-вертится хочет упасть,
Кавалер барышню хочет украсть!
 
Где эта улица, где этот дом,
Где эта барышня, что я влюблен.
Вот эта улица, вот этот дом,
Вот эта барышня, что я люблен!
 
Крутится-вертится шарф голубой,
Крутится-вертится над головой.
Крутится-вертится хочет упасть,
Кавалер барышню хочет украсть!
 
Где эта улица, где этот дом,
Где эта барышня, что я влюблен.
Вот эта улица, вот этот дом,
Вот эта барышня, что я люблен!
 
Поставио/ла: Ww WwWw Ww У: Субота, 11/06/2016 - 02:22
Last edited by Ww WwWw Ww on Понедељак, 27/02/2017 - 03:15
Коментари подносиоца:

This is an old folk song with a great history. It has been sung in Yiddish and there are different versions of it. The song has a long history.
Titles: Крутится-Вертится, Шар Голубой, Король И Шут-Шар Голубой, и.т.д.. There are different versions; The Youth of Maxim 1935, B. Laskin 1941, earlier Yiddish versions. My notes indicated that the song was an ode to the Jewish Ghetto/Slum that was destroyed and memories on returning after it all was razed. The Russian Group, Король И Шут (The King and The Fool) may reference their name from this song. Yiddisher: https://www.youtube.com/watch?v=sfc2nUb6Bc0

транскрипција
Align paragraphs
A A

Krutitsya-vertisya sharf goluboy

Krutytsya-vyertytsya sharf goluboyi,
Krutytsya-vyertytsya nad golovoyi.
Krutytsya-vyertytsya khochyet upasts,
Kavalyer varishnyu khochyet ukrasts!
 
Gdye Ayta ulytsa, gdye aytot dom,
Gdye ayta barishnya, shto ya vlyublyen.
Vot ayta ulytsa, vot ayta dom,
Vot ayta barishnya, shto ya lyublyen!
 
Krutytsya-vyertytsya sharf goluboyi,
Krutytsya-vyertytsya nad golovoyi.
Krutytsya-vyertytsya khochyet upasts,
Kavalyer varishnyu khochyet ukrasts!
 
Gdye Ayta ulytsa, gdye aytot dom,
Gdye ayta barishnya, shto ya vlyublyen.
Vot ayta ulytsa, vot ayta dom,
Vot ayta barishnya, shto ya lyublyen!
 
Поставио/ла: Ww WwWw Ww У: Понедељак, 27/02/2017 - 03:10
Више превода за "Krutytsya-vertytsya ..."
транскрипција Ww Ww
Collections with "Krutytsya-vertytsya ..."
Коментари