✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Kyssande vind
Han kom som en vind.
Vad bryr sig en vind om förbud?
Han kysste din kind,
han kysste allt blod till din hud.
Det borde ha stannat därvid:
du var ju en annans, blott lånad
en kväll i syrenernas tid
och gullregnens månad.
Han kysste ditt öra, ditt hår.
Vad fäster en vind
sig vid om han får?
På ögonen kysstes du blind.
Du ville, förstås, ej alls
i början besvara hans trånad.
Men snart låg din arm om hans hals
i gullregnens månad.
Från din mun har han kysst
det sista av motstånd som fanns.
Din mun ligger tyst
med halvöppna läppar mot hans.
Det kommer en vind och går:
och hela din världsbild rasar
för en fläkt från syrenernas vår
och gullregnens klasar.
Поставио/ла:
Valeriu Raut У: 2022-05-25

Превод
Küssender Wind
Er kam wie ein Wind.
Was kümmert den Wind ein Verbot?
Er küsste deinen Mund
und küsste dir die Haut rosenrot.
Ach, wär‘ es geblieben dabei:
Du warst ihm ja nur geliehen
an 'dobem Abend im Mai,
wo die Flieder erblühen.
Er küsste dein Ohr, dein Haar.
Wie verweilt wohl ein Wind,
um zu sein, wo er war?
Er küsste die Augen dir blind.
Du wolltest zwar keinesfalls
erwidern sein stürmisch' Erglühen,
doch umschlang dein Arm seinen Hals,
wo die Flieder erblühen.
Von deinem Munde küsste er fort
deinen letzten Widerstand.
Deine Lippen lagen halb offen dort,
wo sein Mund sich befand.
Ein Wind kommt und huscht vorbei,
und dein Selbstwert geht zur Neige
vom Hauch der Flieder im Mai
und der Goldregenzweige.
____
Übersetzung: © Klaus-Rüdiger Utschick, 30.6.2022.
equirhythmic
metered
poetic
rhyming
singable
Хвала! ❤ | ![]() | ![]() |
захваљено 1 пут |
Thanks Details:
Корисник | пре |
---|---|
Гост | 1 година 5 months |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Поставио/ла:
Klaus Utschick У: 2022-06-30

Last edited by
Klaus Utschick on 2023-06-16

✕
Hjalmar Gullberg: Топ 3
1. | Död amazon |
2. | Vem spelar på en pipa? |
3. | Än vandrar gudar över denna jord |
Коментари
- Пријавите се или региструјте се да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу

Име: Klaus-Rüdiger Utschick
Улога: Super Member
Допринос:181 превод, 113 songs, захваљено 200 пута, решио/ла 1 захтев помозио/ла 1 кориснику, left 55 comments
Домаћа страница: anacreon.de
Језици: native немачки, fluent шведски, advanced латински, intermediate дански, енглески