L'été indien (превод на шпански)

Реклама
француски

L'été indien

Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là.
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci,
c'était l'automne, un automne où il faisait beau,
une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique.
Là-bas, on l'appelle l'été indien,
mais c'était tout simplement le nôtre.
Avec ta robe longue tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin,
et je me souviens, je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là.
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité.
 
On ira où tu voudras, quand tu voudras
et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien.
 
Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne,
mais c'est comme si j'y étais.
Je pense à toi.
Où es-tu ?
Que fais-tu ?
Est-ce que j'existe encore pour toi ?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune.
Tu vois, comme elle je reviens en arrière,
comme elle je me couche sur le sable et je me souviens,
je me souviens des marées hautes du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer.
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an.
 
On ira où tu voudras, quand tu voudras
et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin
aux couleurs de l'été indien.
 
Поставио/ла: hawraahawraa У: Уторак, 15/09/2009 - 02:44
Last edited by EnjovherEnjovher on Уторак, 11/02/2020 - 03:27
превод на шпанскишпански
Align paragraphs
A A

El verano indio

Верзије: #1#2
Sabes, nunca fui tan feliz como aquella mañana.
Caminábamos por una playa como esta,
era el otoño, un otoño donde había días soleados
una estación que solo existe en el Norte de América.
Allí lo llaman el verano indio
pero era simplemente nuestro verano.
Con tu vestido largo parecías a una acuarela de Marie Laurencin.
y recuerdo, recuerdo muy bien lo que te dije esa mañana.
Hace un año, hace un siglo, hace una eternidad.
 
Iremos a dónde quieras, cuando quieras
y nos seguiremos amando, hasta que el amor muera.
Toda la vida será como esa mañana,
con los colores del verano indio.
 
Hoy estoy muy lejos de esa mañana de otoño,
pero es como si estuviera allí
Pienso en ti.
¿Dónde estás?
¿Qué haces?
¿Aún existo para ti?
Miro esa ola que nunca alcanzará la arena.
Tú ves, como ella vuelvo,
como ella me acuesto en la arena y recuerdo,
recuerdo las mareas altas, del sol y la felicidad que pasaron en el mar.
Hace una eternidad, hace un siglo, hace un año.
 
Iremos a dónde quieras, cuando quieras
y nos seguiremos amando, hasta que el amor muera.
Toda la vida será como esa mañana,
con los colores del verano indio.
 
Хвала!
Поставио/ла: José RamírezJosé Ramírez У: Недеља, 18/09/2016 - 20:29
Last edited by José RamírezJosé Ramírez on Уторак, 29/10/2019 - 00:59
Молимо, помозите овом преводу: "L'été indien"
Joe Dassin: Top 3
Idioms from "L'été indien"
Коментари