Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

A hideg veríték

Ne feledd, Moralito, azon a napon,
amikor te Urumitában jártál
és nem akartál mulatni,
korán reggel elfutottál.
Valószínűleg ugyanazzal a haraggal.
Te korán reggel elfutottál,
Valószínűleg ugyanazzal a haraggal.
 
Az én nótáimban már elterjedt,
nincs senki hozzám mérhető.
Az én nótáimban már elterjedt,
nincs senki hozzám mérhető.
Megyek játszani Lorenzo-val
holnap, szombaton,
A Szent Szűz napján.
... megyek játszani Lorenzo-val
holnap, szombaton,
A Szent Szűz napján.
 
Hagyjál le engem, vagy én foglak lehagyni,
Hogy végére járjunk az ügynek *2.
Hagyjál le engem, vagy én foglak lehagyni,
Hogy végére járjunk az ügynek
Ó, Morales, te engem nem fogsz lehagyni,
mert én azt nem kívánom.
Ó, Morales, te engem nem fogsz lehagyni,
mert én azt nem kívánom.
 
Milyen művész, micsoda művész lehet
egy Yumeca indián *3, mint Lorenzo Morales *4?
Milyen művész lehet az,
aki Los Cardonales *5 -ben született?
Milyen művész lehet az,
aki Los Cardonales-ben született?
 
Aj, ja jaj!
Aj, ja jaj!
 
Morales szidta az anyámat
Csak azért hogy megsértsen.
Morales szidta az anyámat
Csak azért hogy megsértsen.
Azért hogy ő is megsértődjön
Most én is szidom az övét.
Azért hogy ő is megsértődjön
Most én is szidom az övét.
 
Hagyjál le engem, vagy én foglak lehagyni,
Hogy végére járjunk az ügynek.
Hagyjál le engem, vagy én foglak lehagyni,
Hogy végére járjunk az ügynek
Ó, Morales, te engem nem fogsz lehagyni,
mert én azt nem kívánom.
Ó, Morales, te engem nem fogsz lehagyni,
mert én azt nem kívánom.
 
Moralito, Moralito azt hitte, hogy ő engem,
hogy ő engem, igen, hogy engem legyőzhet,
és amikor hallotta, hogyan játszom
a hideg verejték lecseppent.
... és amikor hallotta, hogyan játszom
a hideg verejték elcseppent.
 
A hideg veríték leesett,
neki a dobás rosszul esett
Végül is, megérdemelte,
neki a dobás rosszul esett.
 
Hé, Morales, te engem nem fogsz lehagyni,
mert engem nem hagysz le, Morales,
Engemet senki sem hagy le, senki ...
 
Оригинални текстови

La gota fría

Кликните да видите оригиналне текстове (шпански)

Молимо, помозите овом преводу: "La gota fría"
Julio Iglesias: Топ 3
Коментари
Ferenc MesterFerenc Mester
   Четвртак, 22/03/2018 - 13:04

Én köszönöm az értékelést. A hosszú lábjegyzet lefordításával kezdtem, mert anélkül nem értenék semmit. De az eredetiből kimaradt, hogy kicsoda is az a Lorenzo Morales, pedig az lenne a lényeg. Akadt pár dolog, ami nem kevés fejtörést okozott még így is. De aki elolvassa a lábjegyzetet, csak az érti meg igazán ezt a dalt. :)