Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Jorge Luis Borges

    La moneda de hierro → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

La moneda de hierro

Aquí está la moneda de hierro. Interroguemos
las dos contrarias caras que serán la respuesta
de la terca demanda que nadie no se ha hecho:
¿Por qué precisa un hombre que una mujer lo quiera?
 
Miremos. En el orbe superior se entretejan
el firmamento cuádruple que sostiene el diluvio
y las inalterables estrellas planetarias.
Adán, el joven padre, y el joven Paraíso.
 
La tarde y la mañana. Dios en cada criatura.
En ese laberinto puro está tu reflejo.
Arrojemos de nuevo la moneda de hierro
que es también un espejo magnífico. Su reverso
es nadie y nada y sombra y ceguera. Eso eres.
De hierro las dos caras labran un solo eco.
Tus manos y tu lengua son testigos infieles.
Dios es el inasible centro de la sortija.
No exalta ni condena. Obra mejor: olvida.
Maculado de infamia ¿por qué no han de quererte?
En la sombra del otro buscamos nuestra sombra;
en el cristal del otro, nuestro cristal recíproco.
 
Превод

The iron coin

Here is the iron coin. Let's interrogate
both contrary sides that will be the answer
of the third demand that no one hasn't done:
Why does a man need a woman to love him?
 
Let's see. In the superior orb
the quadruple firmament that holds the diluvium
and the unalterable planetary stars interwine.
Adan, the young father, and the yung Paradise.
 
The afternoon and the morning. God in every creature.
Your reflection is in that pure labyrinth.
Let's throw the iron coin again,
which is also a magnificent mirror.
It's back side
is no one and nothing and shadow and blindness. That's what you are.
The two iron sides shape a single echo.
Your hands and your tongue are unfaithful witnesses.
Gos is the unpalatable center of the ring.
He doesn't exalt or condemn. He does better: he forgets.
Maculated with disgrace, why wouldn't they want you?
In the other's shadow we search for our own shadow;
in the other's crystal, our reciprocal crystal
 
Jorge Luis Borges: Топ 3
Коментари