-
La Paloma → превод на бугарски
- •
✕
Превод
Гълъбицата
Когато напуснах Хавана,Господи,помогни ми !
Никой не ме видя да напускам,само аз,
а една хубава мексиканка ми каза : Там отивам аз.
Тя тръгна след мен. Да , господине.
Припев:
Ако на твоя прозорец пристигне гълъбица,
Отнеси се с нея мило , защото е моята.
Разкажи й за твоята любов , тя е любовта на моят живот
Сложи й венец на главата , защото е моята.
О , любима , да
О , дай ми твоята любов
О, Ела с мен , любима ,
където живея аз.
О , любима , да
О , дай ми твоята любов
О ,Ела с мен , любима ,
където живея аз.
Когато попа ни даде благословия
В Катедралата , там отидох аз
Ще ти дам ръката си с много любов
И попа ще ни напръска. О , да Господине
Припев:
Ако на твоя прозорец пристигне гълъбица ,
Отнеси се с нея мило , защото е моята.
Разкажи й за твоята любов , тя е любовта на моят живот
Сложи й венец на главата , защото е моята.
О , любима , да
О , дай ми твоята любов
О , Ела с мен , любима ,
където живея аз.
О , любима , да
О , дай ми твоята любов
О , Ела с мен , любима ,
където живея аз.
✕
Helmut Lotti: Топ 3
1. | Вечерний звон (Vecherniy zvon) |
2. | Kumbaya my Lord |
3. | Valencia |
Идиоми из "La Paloma"
1. | Válgame Dios |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: antoaneta rai
Улога: Експерт
Допринос:357 превода, 211 transliterations, 303 песама, захваљено 2884 пута, решио/ла 16 захтева помогао/ла 10 корисника, транскрибовао 3 песама, додао/ла 34 идиома, explained 34 idioms, оставио/ла 133 коментара
Језици: матерњи бугарски, advanced енглески, intermediate француски, италијански, руски, турски, beginner кинески, португалски, шпански
Victoria de los Angeles, "La Paloma" (de Iradier)
https://www.youtube.com/watch?v=nUFYBpF1mW8
Sara Montiel - La paloma (from the movie "La bella Lola")
https://www.youtube.com/watch?v=5Jf2sXiOy00
NANA MOUSKOURI ''LA PALOMA''
https://www.youtube.com/watch?v=5fdCAVG87_k
Plácido Domingo -LA PALOMA-, 1997..VOB
https://www.youtube.com/watch?v=Z8gLDihFduw
La Paloma was composed by a Spanish composer Sebastian Iradier after he visited Cuba in 1861 and two years before he died in obscurity, never knew how popular his song would become worldwide and in diverse cultures during the last 150 years
La Paloma nació en México, y para comprobarlo, bastan las frases "y una linda guachinanga, allá voy yo" y "hay chinita que sí..
The genre was auguring in Cuba, La Paloma could have been written on a ship’s voyage back to Spain by Sebastian Yradier, where the pulse of the waves kept this motif casting about. Montsalvatge similarly brought it back to his Catalonia, where it thrives, to this day. BIzet used El Arreglito note for note into his Carmen’s. L’amour est un oiseau rebelle, This simple, elegant tune then took flight, as La Paloma, and spread itself throughout the world. Today, one of the most covered songs a la the Beatles’ Yesterday. So what is music? A mysterious elixir.
Una chilena, que me imagino que es muy bonita, pregunta qué es una guachinanga. Esa palabra está mal escrita, porque debería decirse huauchinanga, que se refiere a un poblado del estado de Puebla, México, llamado Huauchinango, pero por costumbre se dice así. Espero que mi explicación esté clara.