Lacio Drom (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

Lacio Drom - Good journey - Bon voyage

The road where it ends
Without feet I will use my hands
Until the track that does not exist
I will ride it on winds and hurricanes uh uh...
Suburban Queen
With the eyes of anger and the rainbow
Which do not know the destination
And that they say bon voyage, good journey
Uh I'll take you ...
Uh, I'll get you
 
The road that has no stripes
It will be the route under this moon
With his problems and his compromises
And that every time you never find the same
Uh it will take us ... Uh Gypsy ... Uh I'll take you ...
 
I will take you to places where there is good wine
And we will celebrate until morning
Mermaid with two eyes as big as hunger
Dance dance and then leave me here
Uh ih uh bon voyage
 
The road that never ends
Without feet I will use my hands
And all the art of an acrobat
To find another world
For us ... ( for) us
And face off with the door of fear
Without laces, without a belt
Mermaid with two eyes as big as hunger
Look, look, I'm down here
 
I will take you to places where there is good wine
And we will celebrate until morning
Mermaid with two eyes as big as hunger
Dance dance and then leave me here
Uh ih uh ih bon voyage
 
And going celebrate, you celebrate ...
You celebrate celebrate celebrate
In your head
Uh ih uh ih bon voyage
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Поставио/ла: Berny DevlinBerny Devlin У: Четвртак, 27/09/2018 - 08:12
Коментари аутора:

Lacio Drom is an expression in Romani language, and it means 'Bon voyage'.
This song is dedicated to Santa Sara, who is not recognized as a saint by Catholic Church. But Piero Pelù, the leader and singer of Litfiba, is very devoted to her.

италијанскииталијански

Lacio Drom

Више превода за "Lacio Drom"
енглески Berny Devlin
Litfiba: Top 3
Idioms from "Lacio Drom"
Коментари