秘密
- 1. 形容被打的鼻青臉腫, 淤青的樣子
- 2. * Valium is a drug used for its calming properties. It is often used to treat anxiety or muscle spasms. It’s also highly addictive and commonly abused.鋇是一種具有鎮靜作用的藥物。 它通常用於治療焦慮症或肌肉痙攣。 它也很容易上癮並且經常被濫用。
https://www.webmd.com/drugs/2/drug-11116/valium-oral/details
* pot de valium : 也可能指大麻 => Cannabis (drug) ,是來自大麻植物的一種精神活性藥物,主要用於醫療或娛樂目的。
https://en.wikipedia.org/wiki/Cannabis_(drug)#:~:text=Cannabis%2C%20also.... - 3. au pays des merveilles : 仙境; 世外桃源; 桃花源
世外桃源 : 比喻不受外面影響的生活安樂、環境幽靜的美好地方。 - 4. 形容唾棄她羞辱她, 讓她顏面盡失, 臉上無光
- 5. 形容她該閉嘴, 被限制說話的權利, 什麼都不能說
muselière => mouth guard 是套在動物(狗)的嘴上, 避免亂吃東西或咬人 。
https://fr.wikipedia.org/wiki/Museli%C3%A8re
https://en.wikipedia.org/wiki/Muzzle_(mouth_guard)
1. | Des p'tits bouts de toi |
2. | Le secret |
3. | À ma manière |
Thanks for your comments again! They are useful and clear explanations for me. Because I learn French by myself, except reading books of grammar, vocabulary and conversation and I like to do translations of French to build up my language sense and keep my memory.
If you find something wrong for my translations, please don't hestitate to let me know or you could PM me directly. Proofreading is always welcomed and appreciated!
不用谢 :)
哇!!!你很厉害自己这样学会法语!!佩服你了!
看起来很好的!
只有,你翻译 C'est vrai que t'es fort pareil当“確實你還是一樣堅強”, 我不太懂为什么“一样”?
还有: Parce que mon père la traite tout le temps de niaiseuse:
若"X traite Y de Z" 意思是说 “X骂Y说Y是Z", 所以
mon père la traite tout le temps de niaiseuse = 我爸老骂她说她是个傻瓜。
我很高兴越来越清楚 :)
嗯,你翻译的对,Valium就是地西洋 (https://zh.wikipedia.org/wiki/地西泮 )。 在北美,刻板印象是地西洋是一种多吃苦的不再有希望的女人用的药。因为在北美一般不解决问题的跟本原因而只给人吃西药, 所以很多生活有很多问题的女人被医生开处方给她们地西洋。
还有
Les commères disent qu'elle en redemande
redemande = 再要求 : re=再, demande=要求
就是说,散播八卦人说她自己错这样总时“回来“被她丈夫欺负,她是自己要的。
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
@joyce-su 谢谢翻译那首歌! :)
我有一些议论:
* 在这首歌里 "mon papa à moi" 只是“我的爸爸”而已。“mon"是“我的”,“à moi"也是一法说“我的”。所以呢,"mon papa à moi" 的意思是“我的(不另外一个人的)爸爸”。
* "P'is" = "Puis" 意思是“和“, ”而且“, ”并且“。
这就是说: P'is mon papa à moi i' crie tout le temps = 而且我(自己)的爸爸总是在叫 | Bin mon papa à moi = 我(自己)的爸爸
P'is tes osties de promesses = 和你的破承诺
* i' = il = 他, 所以在:
Le karma c'est un prédateur
I' va te faire payer ses bleus
i'就是业障。 I' va te faire payer ses bleus = 它(业障)会让你为她的青肿付出。
我可能只是看不懂而已,所以不知道你翻译得对不对,但:
C'est vrai que t'es fort pareil = 事实,你(爸爸)还是强。
* Tu te prends pour un dur : Tu te prends pour = 你以为你是, un dur = un dur à cuire: 一个很有毅力不会放弃的很能受幸苦的很强的人
(cf. https://lyricstranslate.com/fr/un-dur-%C3%A0-cuire )
* Quand t''a traînes, par les cheveux dans l'appartement: t''a = tu la | Quand t''a traînes = 当你(爸爸)拖行她(妈妈)时
Quand t''a traînes, par les cheveux dans l'appartement = 当你拉着她的头发在家里拖行她时。
* T'es sûr qu'elle mérite = 你确定她应得... (你的拳头,巴掌,侮辱,吐在脸上,等等, 吗?)
* Qu'tu la crisses à terre = Que tu la jettes à terre = 你摔她在地上
* Qu'tu lui demandes de se taire: lui=妈妈 : 你要求她去隱瞞實情
法语这里有点儿复杂... 若有préposition的话, 男的是lui, 女的是elle, 比如:
Cette pomme est à lui (这是他的苹果)| Cette pomme est à elle (这是她的苹果)。因为这里有préposition "à"
C'est de lui que j'ai une pomme (我从他得到一个苹果) | C'est de elle que j'ai une pomme (我从她得到一个苹果)。 因有préposition "de".
但
Je lui donne une pomme (我给他/她个苹果)。 这里不知道是男的或是女的, 因为男女都是lui, 因为没有préposition.
这首哥很不容易翻译的!多谢多谢!