Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Fetele de la malul mării

Îmi amintesc malul mării
Cu fetele lui cu tenul atât de deschis,
Ele aveau sufletul primitor,
Nu putea să nu-mi placă,
Pe cât de naive, pe atât de frumoase,
Se putea citi în ochii lor
Că ele voiau să practice sport
Pentru a se menţine în formă
Şi încă o dată, încă o dată,
Ele puteau să danseze java.
 
Erau drăguţe fetele de la malul mării,
Erau făcute pentru cine se pricepe .
 
Pe una dintre ele o chema Eva,
Era într-adevăr fata visurilor mele,
Nu avea decât un singur cusur:
Se scălda mai mult decât trebuie,
În loc să meargă la maseur
Îl invita pe primul înotător care-i ieşea în cale
Să-i mângâie inima
Uşor, uşor
Uşor şi profund.
 
Erau drăguţe fetele de la malul mării,
Erau făcute pentru cine se pricepe.
 
Iertându-i felul de a fi,
I-am propus să ne petrecem viaţa împreună,
Dar de cum venise vara
Am început să mă-ngrijorez
Căci pe malurile Mării Nordului
Ea a început iar să facă sport.
Am tolerat acest obicei
Căci altfel ar fi devenit plăpândă,
Apoi, într-o bună zi, m-am săturat,
Era o mizerie pe care marea a înghiţit-o,
I-am pasat-o unui gigolo
Şi am înotat către alte ape.
 
Uşor, uşor
 
Erau drăguţe fetele de la malul mării,
Erau făcute pentru cine se pricepea.
 
Оригинални текстови

Les filles du bord de mer

Кликните да видите оригиналне текстове (француски)

Salvatore Adamo: Топ 3
Коментари
SarasvatiSarasvati
   Уторак, 15/09/2020 - 15:23

The source lyrics have been updated.Please review your translation 3&, V1,2

Sophia_Sophia_
   Уторак, 15/09/2020 - 16:04

The source lyrics have been updated.
Last line: Z’étaient faites pour qui savait leur plaire
Please review your translation.