Les oiseaux déguisés (превод на енглески)

Advertisements
француски

Les oiseaux déguisés

Tous ceux qui parlent des merveilles
Leurs fables cachent des sanglots
Et les couleurs de leur oreille
Toujours à des plaintes pareilles
Donnent leurs larmes pour de l'eau
 
Le peintre assis devant sa toile
A-t-il jamais peint ce qu'il voit
Ce qu'il voit son histoire voile
Et ses ténèbres sont étoiles
Comme chanter change la voix
 
Ses secrets partout qu'il expose
Ce sont des oiseaux déguisés
Son regard embellit les choses
Et les gens prennent pour des roses
La douleur dont il est brisé
 
Ma vie au loin mon étrangère
Ce que je fus je l'ai quitté
Et les teintes d'aimer changèrent
Comme roussit dans les fougères
Le songe d'une nuit d'été
 
Automne automne long automne
Comme le cri du vitrier
De rue en rue et je chantonne
Un air dont lentement s'étonne
Celui qui ne sait plus prier.
 
Поставио/ла: gamgin У: Четвртак, 14/06/2018 - 06:42
Коментари подносиоца:
Align paragraphs
превод на енглески

The disguised birds

All those who speak of marvels
Their fables hide sobs
And the colors of their ears
Always to complaints alike
Give their tears for water
 
The painter sitting in front of his canvas
As he ever painted what he sees
What he sees his story veils
And his darkness are stars
Like singing changes the voice
 
His secrets which he exhibits everywhere
Are disguised birds
His gaze make things beautiful
And people take for roses
The sorrow by which he is broken
 
My life in the distance, my stranger
What I was, I left it
And the shades of love changed
Like is turning brown in the ferns
The nightsummer dream
 
Fall, fall, lengthy fall
Like the shout of the glazier
From street to street and I sing to myself
A tune of which slowly is surprised
The one who is unable to pray anymore
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Поставио/ла: gamgin У: Четвртак, 14/06/2018 - 06:43
See also
Коментари