LT → фламански, шпански → Van Esbroeck, Masondo & Sexteto Tango Al Sur → Lied Van Welk Verdriet → енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Lied Van Welk Verdriet
ik weet niet meer wat te beginnen
en hoe ik een lied samen lei
'k weet niet meer wat ik moet verzinnen
om weer een zanger te zijn
van welk verdriet
zing ik een lied
ik weet dat mijn liefdesrefreinen
niets zeggen en ik evenmin
'k weet enkel dat ze moeten rijmen
en verder valt mij niets in
van welk verdriet
zing ik een lied
ik weet dat mijn lied zal verdwijnen
vandaag is 't nieuwe, morgen oud
en was jouw verdriet maar het mijne
dan klonk mijn lied niet zo koud
van welk verdriet
zing ik een lied
ik wou dat het warmer kon klinken
al moet ik dan bloeden misschien
zoals in hun kooien de vinken
die blind zijn en zingen van zien
van welk verdriet
zing ik een lied
van welk verdriet
zing ik een lied
Превод
The Song of What Kind of Sorrow
I no longer know what to begin
Nor how to guide a song together.
I no longer know what to make up,
To be a singer once more.
Of what kind of sorrow,
Shall I sing a song?
I know my refrains about love,
Say nothing and neither do I.
I simply know that they must rhyme
And nothing further comes to mind.
Of what kind of sorrow,
Shall I sing a song?
I know that my song will disappear,
Today is the new, tomorrow the old
And if only your sadness was mine,
Then my song wouldn't sound so cold-hearted.
Of what kind of sorrow,
Shall I sing a song?
I wish I could make it sound more emotional.1
Although then I'll probably must bleed,
As the finches in their cages,
Who are blind2 and sing about seeing.
Of what kind of sorrow,
Shall I sing a song?
Of what kind of sorrow,
Shall I sing a song?
commented
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
estix | 1 година 8 months |
Поставио/ла: breiz У: 2022-08-20
Added in reply to request by estix
✕
Van Esbroeck, Masondo & Sexteto Tango Al Sur: Топ 3
1. | Rookgordijnen |
2. | Lied Van Welk Verdriet |
3. | Niet Veel Meer |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
aileanr@gmail.com
Име: Ailean
Улога: Editor
Допринос:297 превода, 6 transliterations, 119 songs, захваљено 367 пута, решио/ла 214 захтева помогао/ла 91 кориснику, 25 transcription requests fulfilled, додао/ла 2 идиома, explained 3 idioms, оставио/ла 193 коментара, додао/ла 2 напомена
Језици: матерњи холандски, енглески, течно африканс, Dutch (Middle Dutch), Dutch (Old Dutch), фламански, фламански (дијалекти), advanced English (Middle English), English (Old English), Ферјарски, немачки, IPA, латински, Old Norse, intermediate француски, Gaelic (Irish Gaelic), Gaelic (Scottish Gaelic), пољски, beginner украјински
I am always open to corrections if the text is in your native language.
I don't mind if my translations are reprinted or reproduced. However, only with a link to the source and properly attributed to me.