Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Longing (превод на шпански)

енглески
енглески
A A

Longing

I am not sorry for my soul
That it must go unsatisfied,
For it can live a thousand times,
Eternity is deep and wide.
 
I am not sorry for my soul,
But oh, my body that must go
Back to a little drift of dust
Without the joy it longed to know.
 
превод на шпанскишпански
Align paragraphs

Añoranza

No me apena que el alma
haya de quedar insatisfecha
pues puede tener mil vidas,
la eternidad es profunda y vasta.
 
No me apena el alma
sino ah, el cuerpo que
ha de volver a una pizca de polvo que divaga
sin el regocijo que anheló.
 
Хвала!
thanked 2 times

Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
Si vas a utilizar o compartir mi trabajo, POR FAVOR pide permiso :)
TEN EN CUENTA que chequeo traducciones de YT y denuncio.
..............................................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
If you're using or sharing my work, PLEASE ask for permission :)
NOTICE I keep track of YT translations and report if it's my work.

Поставио/ла: MissAtomicLauMissAtomicLau У: Понедељак, 16/05/2022 - 20:18
5
Ваша оцена: None Average: 5 (1 vote)
Коментари
GeborgenheitGeborgenheit    Понедељак, 16/05/2022 - 20:57

Muy buena Anto, como siempre todo es acertado, únicamente te dejo algunas sugerencias poéticas (Ya sabes que no son correcciones):

No lamento que mi alma - No me apena que el alma
deba partir insatisfecha - haya de quedar1 insatisfecha
ya que puede vivir mil veces - pues puede tener mil vidas
No me lamento por mi alma - No me apena el alma,
sino porque ay, mi cuerpo debe - sino ah, el cuerpo que
regresar a un montículo de polvo - ha de volver a una pizca de polvo que divaga
que añoraba conocer - que anheló2

  • 1. Yo prefiero "No me apena el alma que ha de quedar insatisfecha" pero "No me apena que el alma haya de quedar insatisfecha" suena igual de poético
  • 2. Así queda mejor en el lenguaje literario; no hace falta "conocer"
MissAtomicLauMissAtomicLau    Понедељак, 16/05/2022 - 20:48

Muchísimas gracias por las sugerencias, G 😊😊
Esta en especial me encanta "ha de volver a una pizca de polvo que divaga" 🥰
Y me da gracia que siendo nativa use más posesivos, jaja.

GeborgenheitGeborgenheit    Понедељак, 16/05/2022 - 20:58

Sí, por cierto, acabo de editar mi comentario, si quieres, te sugiero que cambies "deba" por "haya de".

Una sugerencia más, yo cambiaría "y vasta" por "e inmensa", pero eso lo decides tú.

MissAtomicLauMissAtomicLau    Понедељак, 16/05/2022 - 21:02

Muchísimas gracias por el cielo estrellado, G 🤩💖

Read about music throughout history