Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Dermot Kennedy

    Lost → превод на турски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Gaip

Her şey kötü gittiğinde,
Şeytan ikinci adımını atar.
Ama sen benim ne dediğimi hatırla.
Bir gün senin arkana saklanma ihtiyacı hissedeceğim.
 
Çalınmış anların korkusu için,
İyi geceler demek istemiyorum.
Ama seni sabah hâla görüyorum.
Kalbini ve iki gözünü de hâla görebiliyorum.
 
Sana uzun gecelerden bahsedebilirdim.
Kimse yükselemeyen kuşları neden sevmez.
Nihayet kahramanlara gidip saklanmalarını söyleyebilirsin.
Merak etmekten biraz yoruldum.
 
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
Ve beni bırakıp asla gitmeyecektin,
Ama şu an gaibe karıştım.
Kaderimiz yanmak için mi yazılmış yoksa son bir gecemiz olacak mı?
Sen bana tutunana kadar ben seni tutacağım
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
 
Yani biz sonuna kadar koşacağız.
Ellerini benim avuçlarıma koy.
Ve sonunda her şey bittiğinde,
Bunları daha güzel zamanlar olarak hatırlayacağımıza inanıyorum.
 
Gökyüzü kızarmış ve kabarmış.
Sanırım işaretleri asla göremeyeceğim.
Her askerin bir şarkısı olmayabilir.
Ağlamak seni her zaman teselli etmeyebilir.
 
Sana uzun gecelerden bahsedebilirdim.
Kimse yükselemeyen kuşları neden sevmez.
Nihayet kahramanlara gidip saklanmalarını söyleyebilirsin.
Merak etmekten biraz yoruldum.
 
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
Ve beni bırakıp asla gitmeyecektin,
Ama şu an gaibe karıştım.
Kaderimiz yanmak için mi yazılmış yoksa son bir gecemiz olacak mı?
Sen bana tutunana kadar ben seni tutacağım
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
 
Seni buluncaya kadar kaybolmuş gibiydim.
Şimdi bu şarkılar beni avutacak ve senin adını saklamama yardımcı olacak.
Hepsi buydu, seninle alakalı her şey.
O geceden bu yana ay asla aynı şekilde görünmedi.
 
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
Ve beni bırakıp asla gitmeyecektin,
Ama şu an gaibe karıştım.
Ya hak ettiğin aşk asla bulamayacağın türdense?
Aşkta ve ölümde öğrendim, karar veremiyoruz.
Eğer sadece gözlerimde kendini görebilseydin,
Parladığını görecektin, senin parladığını.
 
Оригинални текстови

Lost

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Коментари