Lullabye (Goodnight, My Angel) (превод на турски)

превод на турскитурски
A A

Ninni

İyi geceler meleğim
Gözlerini kapatma zamanı geldi
Ve sorularını bir başka güne sakla
Sanırım biliyorum bana sorup durduğun şeyin cevabını
Sanırım sen de biliyorsun söylemeye çabaladığım şeyi
Söz verdim sana; asla terk etmeyeceğim seni
Ve hep bilmelisin ki
Nereye gidersen git
Nerede olursan ol
Asla çok uzağında olmayacağım
 
İyi geceler meleğim
Artık uyku vakti
Ve hala söylemek istediğim o kadar çok şey var ki
Hatırla bana söylediğin tüm o şarkıları
Zümrüt rengi körfeze yelkenliyle açıldığımız zamanki
Ve okyanustaki bir tekne gibi
Uyuyana kadar sallayacağım seni
Su bulanık
Ve derinlerinde eski bir kalp yatıyor
Daima benim bir parçam olacaksın
 
İyi geceler meleğim
Rüyalar alemine dalmanın zamanı geldi
Ve rüyanda hayatının ne kadar güzel olacağını gör
Bir gün çocuğun ağlayabilir
Ve eğer sen de bu ninniyi söylersen ona
İşte o zaman kalbinde bir parçam daima yaşamaya devam edecektir
 
Bir gün hepimiz bu dünyadan göçmüş olacağız
Ama ninniler yaşayacak da yaşayacak
Asla ölmeyecekler
Aynı senin ve benim gibi
 
Хвала!
Поставио/ла: piliburukpiliburuk У: Понедељак, 14/06/2021 - 08:49
енглески
енглески
енглески

Lullabye (Goodnight, My Angel)

Коментари
Read about music throughout history