Лирическая (Liricheskaya) (превод на турски)

Реклама
превод на турскитурски
A A

Lirik

Burada ladinlerin kolları titremekte havada,
Burada kuşlar telaşe içinde cıvıldamakta.
Büyülü, vahşi bir ormanda yaşıyorsun,
İçinden çıkmanın imkansız olduğu.
 
Varsın çarşaf çarşaf kurusun rüzgarda kuş-kirazları,
Varsın yağmur altında yaprak döksün leylaklar,
Ne olursa olsun, seni buradan alacağım,
Kavalların çaldığı o saraya.
 
Dünyan, büyücüler tarafından bin yıllığına
Kapatılmış bana ve yeryüzüne.
Ve düşünüyorsun ki, bu efsuni ormandan
Daha güzel bir yer yok.
 
Varsın sabahları çiy düşmesin yapraklara,
Varsın mehtapla bu kötü hava dargın olsun birbirine,
Ne olursa olsun, seni buradan alacağım,
Denize bakan balkonu olan o aydınlık köşke.
 
Haftanın hangi günü, hangi saati
Çıkagelirsin bana dikkatlice?
Seni ne zaman el üstünde
Götüreyim bulunmaz diyarlara?
 
Gönlün olursa çalarım da,
Boşa mı onca emeklerim?
Hiç değilse bir kulübecikte cennete razı ol,
Eğer sarayla köşkü birileri almışsa...
 
Хвала!
thanked 6 times
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Поставио/ла: vodkapivovodkapivo У: Среда, 22/04/2015 - 13:00
Added in reply to request by klondayk833klondayk833
Last edited by vodkapivovodkapivo on Среда, 29/07/2020 - 12:31
5
Ваша оцена: None Average: 5 (1 vote)

Лирическая (Liricheskaya)

Коментари
klondayk833klondayk833    Петак, 24/04/2015 - 19:16

огромное Вам спасибо, очень порадовали. а можно уточнить, Вы пишите varsın, а неправильнее ли будет olsun? или в принципе здесь вообще это слово можно не употреблять, так как сами глаголы стоят в желательном наклонении? Varsın çarşaf çarşaf KURUSUN rüzgarda kuş-kirazları, Varsın yağmur altında yaprak DÖKSÜN leylaklar.

vodkapivovodkapivo    Петак, 24/04/2015 - 20:39

Mozhno i tak, to est' - "Çarşaf çarşaf kurusun..." yanlış değil; no nepravil'no budet esli "Olsun çarşaf çarşaf kurusun..."
A inogda "olsun" bol'she podhodit - naprimer: Pust' budet po tvoemy - Senin dediğin (istediğin) gibi olsun. Varsın senin istediğin gibi olsun - tozhe variant i sovsem neplohoj variant.

Read about music throughout history