Makhabbat ber maghan (Махаббат бер маған) (превод на руски)

Реклама

Makhabbat ber maghan (Махаббат бер маған)

Жан жүдеу, жабырқау - мұңайдым,
Айға ұқсап аспандағы,
Сен мені биіктет сұраймын.
Тағдырдың баспалдағы.
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Бұл өмір арманнан тұрады
Қол жетпес асқақ бәрі
Шың-құздан сан мәрте құладым
Сан мәрте асқақтадым.
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Өшпейді үміттің шырағы,
Қиыннан жасқанбадым.
Қай жерде бақыттың тұрағы?
Самғайды асқақ әнім...
 
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Махаббат бер маған, тағдыр
Жүректі қозғаған.
Жанымды жалынға орап,үзілмей маздаған.
Махаббат бер маған, тағдыр
Махаббат бер маған
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
Ешқашан, ешкімде,еш кез болмаған.
 
Last edited by RadixIceRadixIce on Недеља, 13/08/2017 - 05:45
превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Дай мне любви

Верзије: #1#2#3#4#5
Душа в тоске, грустно - печален я,
Словно на небе луна
Я прошу тебя возвысь меня,
Лестница судьбы!
 
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Дай мне любви, судьба
Сердце волнующее
Пламенем душу объяв, вечно горящей
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Той, что ни раз, ни у кого, никогда не было.
 
Эта жизнь соткана из мечты
Не достать рукой, так высоки
Со скалистых высот падал не раз
И не раз воспарял.
 
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Дай мне любви, судьба
Сердце волнующее
Пламенем душу объяв, вечно горящей
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Той, что ни раз, ни у кого, никогда не было.
 
Светоч надежды не гаснет,
Трудностей я не страшусь.
Где же то место, что живет счастье?
Парит высоко песнь моя...
 
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Дай мне любви, судьба
Сердце волнующее
Пламенем душу объяв, вечно горящей
Дай мне любви, судьба
Дай мне любви
Той, что ни раз, ни у кого, никогда не было.
 
Поставио/ла: Assem AksholakovaAssem Aksholakova У: Уторак, 02/07/2019 - 19:57
Коментари аутора:

Постаралась соответствовать не рифме, а смыслу больше, но петь можно если постараться Regular smile

Коментари