Makom Letzidech (מקום לצידך) (превод на хрватски)

Реклама

Makom Letzidech (מקום לצידך)

מול אותו חלון ישן פותח את הבוקר,
מחפש סיבה להישאר,
אל אותו סיפור קטן נטול תקווה ואושר,
אם אני עוזב אני לא חוזר.
 
מחפש אותך בפנים,
את כבר לא זאת שהכרתי,
לא צריך לדבר על השתיקות,
אני רוצה לפחד לבד, לעצמי מספיק שיקרתי,
כל כך עצוב שכבר לא חשוב לבכות.
 
אל תפני לי מקום לצידך
תתמודדי אני הולך,
תחייכי, את יודעת
אל תשמרי לי מקום חם לחזור כשאהיה שיכור
תוותרי, את שומעת.
 
מחכה שהיום ירד, תרגעי ואז תביני,
שלא מצאתי סיבה להישאר,
סתם סיפור עצוב של סתיו,
יום יבוא ותסלחי לי
את אותו החלון ישן סוגר
 
אל תפני לי מקום לצידך...
 
Поставио/ла: newEgyptnewEgypt У: Понедељак, 17/10/2011 - 23:39
Коментари подносиоца:

Gotta love his self-composure.

превод на хрватскихрватски
Align paragraphs
A A

Mjesto kraj sebe

Ispred istog starog prozora započinjem jutro,
Tražim razlog da ostanem.
U istoj maloj priči, lišenoj nade i sreće,
Ako odem, ne vraćam se.
 
Tražim te unutra,
Ti više nisi ona koju sam znao.
Nije potrebno pričati o tišinama,
Želim se bojati sam, sebe sam dovoljno lagao.
Tako je tužno to što više nema potrebe plakati.
 
Ne čuvaj mi mjesto kraj sebe,
Pomiri se, ja idem,
Smij se, ti to znaš.
Ne čuvaj mi toplo mjesto da se vratim kad ću biti pijan,
Odustani, čuješ li.
 
Čekam da dan završi, smirit ćeš se i onda ćeš razumjeti,
Da nisam pronašao razlog da ostanem.
Samo tužna jesenska priča.
Doći će dan i oprostit ćeš mi,
Taj isti stari prozor se zatvara.
 
Ne čuvaj mi mjesto kraj sebe...
 
Поставио/ла: mark_markomark_marko У: Понедељак, 11/09/2017 - 12:38
Коментари