Maria de la Lovrez (превод на руски)

Реклама
хрватски

Maria de la Lovrez

Zvala se Maria de la Lovrez,
iz Meksika je bila, ljudi,
to što pričam nije zez.
Sreo sam je
sred Jadranske obale.
zna po naški, kakva sreća,
dida joj je sa Lovreča,
Bože hvala ti.
I Mate, dobar si.
 
Gitaru sviro sam joj
ja dan i noć
a ona je nešto prekidala
da je glumica i da mora kući poć.
Reko sam - Hej!
Ti naša jesi, budi Lassie.
A ona reče:
Moj Santana,
ja ti odo za dva dana
nazad u Meksiko!
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
Jer dijaspora
ljubav mi je uzela.
Maria, Maria!
 
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
jer taj Meksiko
fakat mi je daleko.
 
Od tada loše živim,
visok mi tlak.
Već mi je više puta došlo
da se bacim pod teretni vlak.
Ali ne... pomogne kroz sapunice.
Tražit ću je širom svijeta,
preko UNCA, interneta.
Ima još nade, zar ne?
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
i uz trubu srce, plači,
moje ranjeno.
Jer dijaspora
ljubav mi je uzela.
 
Maria, Maria!
Svirajte mi, mariachi,
uz gitaru srce, plači,
moje ranjeno.
jer taj Meksikoooo
e fakat mi je visoko.
 
Поставио/ла: augustssonaugustsson У: Недеља, 07/08/2016 - 15:38
превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Мария де ла Ловрес

Её звали Мария де ла Ловрес,
Она была из Мексики, люди;
То, что я рассказываю, это не шутка.
Я встретил её
Посреди берега Адриатического,
Она говорит по-нашему, какое счастье;
Её дед из Ловреча.
Боже, спасибо тебе,
И Матвею, ты добрый.
 
Я играл ей на гитаре
День и ночь;
А она это чем-то прерывала:
Что она актриса и должна идти домой.
Я сказал: Эй!
Ты - наша, будь Лэсси.
А она говорит:
Мой Сантана,
Я от тебя уеду через два дня
Назад в Мексику!
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта дама из диаспоры
Забрала мою любовь.
Мария, Мария!
 
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта Мексика,
Факт, далека от меня.
 
С тех пор я живу скверно,
У меня высокое давление.
На меня уже несколько раз находило,
Что я брошусь под товарный поезд.
Но нет.. помоги мне через мыльные оперы.
Я буду искать её по всему свету,
Через Интерпол и Интернет.
Есть ещё надежда, не так ли?
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под трубы сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта дама из диаспоры
Забрала мою любовь.
 
Мария, Мария!
Играйте мне, музыканты,
Под гитару сердце, плачь,
Моё раненное.
Ведь эта Мексика,
Факт, высоко от меня.
 
Поставио/ла: barsiscevbarsiscev У: Недеља, 13/10/2019 - 17:19
Last edited by barsiscevbarsiscev on Среда, 16/10/2019 - 20:23
Више превода за "Maria de la Lovrez"
руски barsiscev
Miroslav Škoro: Top 3
Коментари
vevvevvevvev    Недеља, 13/10/2019 - 17:24

"Он понимает по-нашему, какое счастье;" - Она ?

vevvevvevvev    Недеља, 13/10/2019 - 17:34

- Моя пришель, она сидит.
- Кито?
- Его отэц.
Regular smile

MarinkaMarinka    Среда, 16/10/2019 - 19:25

Сергей, у меня есть связи в Мексике, если что Wink smile

barsiscevbarsiscev    Среда, 16/10/2019 - 20:36

Я знаю, но здесь песенка вроде ясная: Дядя летом на Адриатике встретил
даму хорватского происхождения, но с мексиканским гражданством и фамилией.
Но судьба подложила ему свинью!

barsiscevbarsiscev    Четвртак, 17/10/2019 - 18:09

Жизнь не бывает устлана розами и лилиями...

MarinkaMarinka    Петак, 18/10/2019 - 19:08

Ха-ха.
А я думала, масленица.

MarinkaMarinka    Петак, 18/10/2019 - 19:10

О, Сергей меня уже опередил

barsiscevbarsiscev    Петак, 18/10/2019 - 19:37

Бабушка внучку из школы ждала,
Цианистый калий в ступке толкла;
Дедушка бабушку опередил -
Внучку к забору гвоздями прибил!