-
Me olvidé de vivir → превод на пољски
✕
Превод
Zapomniałem jak żyć
Przez intensywne bieganie przez życie bez zahamowań
zapomniałem, że życie trwa tylko chwilę.
Przez to, że tak bardzo chciałem być tym najważniejszym,
zapomniałem jak żyć drobiazgami.
Przez to, że tak często igrałem z uczuciami,
żyjąc aplauzami owiniętymi snami,
przez to, że tak często wykrzykiwałem do wiatru moje piosenki,
już nie jestem taki jak wczoraj, już nie wiem co czuję.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Przez to, że tak często śpiewałem o miłości i o życiu,
którejś nocy któregoś dnia zostałem bez miłości.
Przez to, że tak często igrałem z tą, którą najbardziej pragnąłem,
niechcący straciłem to co miałem najważniejsze.
Przez to, że tak często ukrywałem prawdę pod kłamstwami,
oszukiwałem siebie nie wiedząc, że to ja byłem tym, który stracił.
Przez to, że tak dużo oczekiwałem, ja, który sam niczego nie oferowałem,
dziś muszę płakać, ja, który zawsze się śmiałem.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Przez to, że tak często spieszyłem się by wygrać czas,
pragnąc ukraść moim nocom sen,
przez to, że tak wiele moich prób tak często nie udawało się
przez to, że każdego dnia chciałem odkryć coś nowego,
przez to, że tak często igrałem z uczuciami,
żyjąc aplauzami owiniętymi snem,
przez to, że tak często wykrzykiwałem do wiatru moje piosenki,
już nie jestem taki jak wczoraj, już nie wiem co czuję.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Zapomniałem jak żyć.
Хвала! ❤ | ||
thanked 6 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Marinka | 9 година 10 months |
anna.koch.7927 | 9 година 10 months |
Guests thanked 4 times
Поставио/ла: Aldefina У: 2013-02-13
Последњи пут уредио/ла Aldefina у 2013-07-21
✕
Julio Iglesias: Топ 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Un romántico del mundo raro
Име: Andrzej
Улога: Retired Moderator
Допринос:1672 превода, 1 транслитерација, 463 песама, захваљено 6284 пута, решио/ла 69 захтева помогао/ла 33 корисника, 5 transcription requests fulfilled, додао/ла 34 идиома, explained 48 idioms, оставио/ла 4571 коментар
Језици: матерњи пољски, течно енглески, немачки, руски, advanced шпански, intermediate португалски, beginner белоруски, чешки, украјински
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.