Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Ioana Radu

    Mi-e dor de ochii tăi → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Mi-e dor de ochii tăi

Mi-e dor de ochii tăi adânci
Scânteietori ca soarele de mai
Mi-e dor de vraja ce-o arunci
Prinos al părului bălai
 
De-o dezmierdare iar mi-e dor
Şi de sărutul ce-adânc el m-a robit
Ca vântul adiind uşor
Să-nvie chipul ce-am iubit
 
Te simt în viaţă paradis
De vorbe dragi, de cântec şi de flori
Te port în minte ca pe-un vis
Ce dăinuieşte peste zări
 
Mi-e dor de sărutarea ta
Ce pătimaşă tu mi-ai dăruit
Mi-e dor de nopţile de mai
Când amândoi ne-am întâlnit
 
Превод

I miss your eyes

I miss your deep eyes,
shining like the sun in May
I miss the enchantment that you cause
offering (your) blonde hair.
 
I also miss a caress
and the deep kiss he stole from me
Like the wind that whispers easily
to bring back to life the face I loved.
 
I feel like you're living in paradise*
With sweet words, with a song and with flowers
I carry you in my mind like a dream
that continues to live on the horizon
 
I miss your kisses**,
that you gave me passionately
I miss the nights of May
when we met together, the both of us.
 
Коментари
CalusarulCalusarul    Понедељак, 27/02/2012 - 19:13

* I'm not sure what it means. Where's turcanin when you need him?
** They are two different words. Similar, but different.
a) o sărutare, două sărutări
b) un sărut, două săruturi
*** Don't listen to this song, even I had a hard time to listen to it. This a „romanță”. Keep away from „romanțe”.