Реклама

미친 놈 (Ex) (Michin nom) (превод на турски)

미친 놈 (Ex)

유난히 차갑던 그날의 말투
유난히 많았던 그날의 하품
하루 이틀 또 핑계가 된 바쁨
결국엔 티 났던 식어버린 마음
 
미안하단 말을 남긴 채 너와
손을 떨며 써 내려간 슬픈 결말
떠나보내 놓고 난 아프죠
내가 그래놓고 왜 내가 아프죠
 
고맙다는 말도 못 한 채 너와
말을 떨며 주고받은 날카로운 말
멀쩡한 척해도 거짓말 못 하는
그리움이 날 후회하게 만들죠
 
다 깨져버린 추억들 속에 널 찾아
붙잡아 봤자 너의 눈물만 떠올라
 
그땐 내가 미쳐 돌았나 봐 너 없는 시간
난 자신이 없는데 결국 너밖엔 없는데
잠깐 미쳤던 거야
 
그땐 내가 미처 몰랐나 봐 너 없는 공간
숨쉬기도 벅찬데 뭘 믿고 그랬을까
미친놈이었던 날
 
욕해도 좋아
맘껏 욕 욕 욕해
Woah Yeah Woah Yeah
욕해도 좋아
실컷 욕 욕 욕해
날 향한 증오가 화 정도가 될 때까지
화가 풀려 다시 돌아갈 수 있다면
 
할 말 다 털어놓은 상태
서로 안 맞았던 걸로 포장해
사실 너를 만나는 중에 딴 사람도 눈에
들어왔던 게 나의 죄
 
무슨 일 있냐고 물어보는 너의
목소리를 들었을 때 절레절레
신경 쓰지 말라고 말했었던 난데
그 말을 뱉은 내가 더 신경 쓰여 왜
 
다 깨져버린 추억들 속에 널 찾아
붙잡아 봤자 너의 눈물만 떠올라
 
그땐 내가 미쳐 돌았나 봐 너 없는 시간
난 자신이 없는데 결국 너밖엔 없는데
잠깐 미쳤던 거야
 
그땐 내가 미처 몰랐나 봐 너 없는 공간
숨쉬기도 벅찬데 뭘 믿고 그랬을까
미친놈이었던 날
 
주제도 모르고 너를 놓치고
후회만 하는 내가 너무도 밉다
주체를 못 하고 보고 싶은데 yeah
저 멀리 멀어져 닿을 수 없는 널
잊지 못하는 고통 속에 살아가
 
그땐 내가 미쳐 돌았나 봐 너 없는 시간
난 자신이 없는데 결국 너밖엔 없는데
잠깐 미쳤던 거야
 
그땐 내가 미처 몰랐나 봐 너 없는 공간
숨쉬기도 벅찬데 뭘 믿고 그랬을까
미친놈이었던 날
 
욕해도 좋아
맘껏 욕 욕 욕해
Woah Yeah Woah Yeah
욕해도 좋아
실컷 욕 욕 욕해
날 향한 증오가 화 정도가 될 때까지
화가 풀려 다시 돌아갈 수 있다면
 
Поставио/ла: ohw0zuz4ohw0zuz4 У: Субота, 05/09/2020 - 01:25
Last edited by ohw0zuz4ohw0zuz4 on Понедељак, 14/09/2020 - 12:32
превод на турскитурски
Align paragraphs

michin nom*(ex**)

Верзије: #1#2
özellikle o gün,konuşmalarım soğuktu.
özellikle o gün,sıkılgan esnemelerim daha fazlaydı.
son bir iki günümüzde,meşguliyetimi bahane ettim.
sana karşı olan hislerimin öldüğü ortadaydı.
 
sadece bir özürle seni terk ettim.
titreyen ellerimle üzücü sonumuzu yazdım.
gidişine izin vermek can acıtıcıydı.
tüm bunlar benim hatamken,neden canım acıdı ki?
 
sana bir teşekkür bile etmeden,
arkamda keskin sözlerimi ve titreyen sesimi bıraktım.
her şey yolundaymış gibi davransam dahi,dürüst olmam gerekirse;
özlemim pişman olmama sebep oluyor.
 
paramparça anılarımızda seni arıyorum,
içlerinden birini yakalamayı başardığımdaysa hatırladığım tek anı gözyaşlarından ibaret oluyor.
 
sanırım kafayı yemiş olmalıyım,emin değilim
sensiz geçirdiğim her anda düşüncelerimin en son vardığı yersin.
o gün(ayrıldığımız gün),kafayı yemiş olmalıyım.
 
sensiz nefes dahi alamayacağımın farkında değildim sanırım
neyime güvenerek ayrıldım senden?
akılsız piçin tekiyim.
 
bana küfürler edebilirsin
istediğin tüm küfürleri et bana
woah yeah woah yeah
bana küfür edebilirsin
dilediğin kadar küfür et bana
bana olan nefretin öfkeye dönüşene dek
her şeyi ardımızda bırakıp eski halimize dönebileceksek eğer...
 
söylemek istediğimiz her şeyi söyledik.
birbirimiz için doğru kişi olup olmadığımızı göz ardı ettik.
açıkçası seninleyken başkalarına bakmam benim hatamdı.
şu an başkasına kapıldığımda bile onda seni görüyorum.
 
bana bir şeylerin canımı sıkıp sıkmadığını sorduğunda,
sadece başımı sallayarak reddettim.
sana buna takılmaman gerektiğini söyledim
ama şu an bu konu hakkında ben daha çok endişeliyim neden öyle söyledim ki sana?bunu bana yaptıran neydi?
 
paramparça anılarımızda seni arıyorum.
içlerinden birini yakalamayı başardığımdaysa hatırladığım tek anı gözyaşlarından ibaret oluyor.
 
sanırım kafayı yemiş olmalıyım,emin değilim
sensiz geçirdiğim her anda düşüncelerimin en son vardığı yersin.
o gün(ayrıldığımız gün),kafayı yemiş olmalıyım.
 
sensiz nefes dahi alamayacağımın farkında değildim sanırım
neyime güvenerek ayrıldım senden?
akılsız piçin tekiyim.
 
sınırımı aştım ve gitmene izin verdim.
pişmanlık duyduğumdan dolayı kendimden nefret ediyorum.
bunu kontrol edemiyorum ve seni özlüyorum,yeah.
benden o kadar uzaktasın ki sana ulaşamıyorum.
şimdi de sana ulaşamamanın acısını çekiyorum.
 
sanırım kafayı yemiş olmalıyım,emin değilim
sensiz geçirdiğim her anda düşüncelerimin en son vardığı yersin.
o gün(ayrıldığımız gün),kafayı yemiş olmalıyım.
 
sensiz nefes dahi alamayacağımın farkında değildim sanırım
neyime güvenerek ayrıldım senden?
akılsız piçin tekiyim.
 
bana küfürler edebilirsin
istediğin tüm küfürleri et bana
woah yeah woah yeah
bana küfür edebilirsin
dilediğin kadar küfür et bana
bana olan nefretin öfkeye dönüşene dek
her şeyi ardımızda bırakıp eski halimize dönebileceksek eğer...
 
Хвала!
thanked 3 times
Поставио/ла: leeknowgarithmleeknowgarithm У: Четвртак, 29/07/2021 - 23:31
Last edited by leeknowgarithmleeknowgarithm on Среда, 01/09/2021 - 12:29
Коментари аутора:

*michin nom:deli adam veya daha argo bir türevi olan piç anlamında.çevirideyse yer yer birinci yer yer de ikinci anlamıyla kullandım.
**ex:eski sevgili.

Коментари
Read about music throughout history