Mockin' Bird Hill (превод на чешки)

енглески
A A

Mockin' Bird Hill

When the sun in the morning peeps over the hill
And kisses the roses 'round my window sill
Then my heart fills with gladness when I hear the trill
Of the birds in the treetops on Mockingbird Hill
 
Ref:
Tra la la, tweedle dee dee dee
It gives me a thrill
To wake up in the morning
To the mockingbird's trill
Tra la la tweedle dee dee dee
There's peace and good will
You're welcome as the flowers
On Mockingbird Hill
La la la...
 
When it's late in the evening I climb up the hill
And survey all my kingdom while everything's still
Only me and the sky and an old whippoorwill
Singin' songs in the twilight on Mockingbird Hill
 
[Ref:]
 
Поставио/ла: C75C75 У: Недеља, 09/05/2021 - 13:05
превод на чешкичешки (rhyming)
Align paragraphs

Drozdí vrch

Když se slunce ráno nad kopcem usměje
a políbí růže před oknem mým,
srdce mé naplní radost a naděje,
když z větvoví Drozdího vrchu ptačí trylek slyším.
 
Refrén:
Tra la la, tidlidi di di
to dodá mi elánu
na drozdí trylek
vstávat si po ránu.
Tra la la, tidlidi di di
je tu klid a v dobrém duchu
jste vítáni jako květiny
na Drozdím vrchu.
La la la...
 
Navečer rád nahoru vylezám sám
a pohlížím, jakéto usínající království mám.
Jen já, starý lelek a nebesa nad hlavou
na Drozdím vrchu za soumraku pějeme (ptačí) píseň poutavou.
 
[Refrén:]
 
Хвала!
Поставио/ла: C75C75 У: Недеља, 09/05/2021 - 13:06
Коментари
Read about music throughout history