✕
Превод
ON SE RESSEMBLE
"
dis moi enfin ce que tu veux ...
car je ne hante plus les ombres desormais
et les changements m'effraient
jouer à ce jeux , n'est pas sans risques
toutes ces nuits à bruler assaillis par des pensées secretes
nous envelopent le coeur comme ces lettres ,jamais ouvertes
des choses que je dis , des choses que je fais ,
d'autres que je pense
defois j'ai le courage de mourir
d'autres fois de tuer
mais si tu me regardais avec attention
tu verrai que l'on ressemble , on se ressemble beaucoup
il est difficile de te quitter
tu donne mais tu ne te donne pas
et si l'on se raprochait sans avoir peur
mon coeur , tu verrai que l'on devient
presque les memes dans ce jeux devenu le notre
et que l' on se ressemble de plus en plus ,
regarde à quel point on se ressemble
des nuits comme celle ci , ou nos regards nous trahisse par la lumiere qui les eclairs
et qui revelent un aspect pas si tendre des sentiments, pas si noble
ces nuits ou se mellent egoisme lacheté et culpabilité
et ceux qui etait sensé nous proteger , nous emprisonnent
oui ce jeux n'est pas sans risque
des choses que je dis , des choses que je fais d'autres que je pense
defois j'ai le courage de mourir
d'autres fois de tuer
mais si tu me regardais avec attention
tu verrai que l'on ressemble , on se ressemble beaucoup
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
art_mhz2003 | 3 године 4 месеци |
Поставио/ла: sabrina greece У: 2013-06-08
✕
Michalis Hatzigiannis: Топ 3
1. | Δε φεύγω (De févgo) |
2. | Το καλοκαίρι μου (To kalokaíri mou) |
3. | Χορεύω (Khorev́o) |
Идиоми из "Μοιάζουμε"
1. | avoir à coeur |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати