Moonshine (превод на француски)

Advertisements
превод на француски

La gnôle

Marchant dehors un jour de tempête
Le vent froid , les doux embruns
Contemplant la baie de Galway
Le ciel trouble , tout sombre et gris
Loin de ces rivages il y a la liberté
Alors laisse faire
Mais je me rappellerai toujours
 
REFRAIN
[ Du jour où on a bu un coup de gnôle sous la pluie
Et qu'on a levé nos verres au vent
Le jour où on a rêvé qu'on pourrait être libres
Chevauchant les ailes de la liberté
Alors vlà un coup pour nos amis
Et un autre pour nos enfants
On sentait la pluie froide au bout de nos doigts
Et la gnôle sur nos lèvres ]
 
Alors on a payé nos dettes et on a fait nos bagages
En pensant aux rangées d'Ellis Island
A travers les vagues vers l'Amérique
Cœurs et âmes pour les rues et les départs
Loin de nos rivages on a trouvé la liberté
Alors laisse faire
Mais je me rappellerai toujours
 
REFRAIN
 
Alors on a tracé notre route
Passant par la passe de Cumberland
Les Appalaches, sans jamais se retourner
A travers le vent et la pluie
Mais rien n'aura plus le même gout
 
On passe toute notre vie à se battre pour être libre
Alors laisse faire
Mais je me rappellerai toujours
 
REFRAIN x2
 
All of my publications are personal-made translations and you can republish them anywhere else unless it's stated otherwise
Поставио/ла: Thunderoad У: Четвртак, 01/10/2015 - 16:06
енглески

Moonshine

Mike Oldfield: Top 3
See also
Коментари