✕
Превод
Я помру як король
Тож візьми мене за руку прекрасна леді.
Давай намалюємо світ олівцем,
Наші руки звисатимуть з потяга,
Але це буде нелегко – рукатись до вершини.
Тоді візьми все це,
Крихітко, спакуй мою валізу,
Одягни сітчасті панчохи і підбори,
Щоб засяяти в цю сіру ніч.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
О, ні-ні-ні, о, ні-ні-ні,
Навіть будучи хворим, надто втомленим,
Я вберу в себе вогонь.
Я готовий зустрітися зі зграєю,
Я не хочу повертатися назад, але зараз я йду.
Отже, крихітко, крихітко, крихітко, витри сльози.
Крихітко, крихітко, крихітко, випий з моєї тарілки.
Так, ви можете приземлитися на ноги падаючи з висоти,
Так, ви можете приземлитися на ноги падаючи з висоти.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
Марлена, стань переможицею вечора,
Зніми чорне, візьми все зручне і чесно
Встанови вітрило, рухаючись в бік зграї.
Покажи красу цим людям.
Зніми чорне, візьми все зручне і чесно
Встанови вітрило, рухаючись в бік зграї.
Покажи красу цим людям.
Марлена, стань переможицею вечора,
Зніми чорне, візьми все зручне і чесно
Встанови вітрило, рухаючись в бік зграї.
Покажи красу цим людям.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
І закоханий, поруч з тобою, крихітко, поруч з тобою…Я помру як король.
Хвала! ❤ | ||
thanked 11 times |
Поставио/ла: ira mirror У: 2021-04-06
Последњи пут уредио/ла ira mirror у 2021-09-28
✕
Collections with "Morirò da re"
1. | Måneskin | Il ballo della vita |
Måneskin: Топ 3
1. | Coraline |
2. | Torna a casa |
3. | Zitti e buoni |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Улога: Senior Member
Допринос:47 превода, 1 песама, захваљено 448 пута, explained 1 idiom, оставио/ла 2 коментара
Домаћа страница: www.facebook.com/profile.php?id=100006981617209
Језици: матерњи украјински, течно украјински, beginner енглески, мађарски, руски, италијански