Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Desi Slava

    Не вярвам → превод на хрватски

  • 5 превода
    енглески #1
Објави
Величина фонта
Потребна провера
Оригинални текстови
Swap languages

Не вярвам

Всички въпроси водят ме все към теб.
Спомените вятърът носи,
Но се превръщат в лед.
Как без теб сега да живея?
Как да се смея аз?
Кой ще стопли мойта постеля
С устни от жар и страст?
 
Припев:
Не, не вярвам, че си грешка в живота ми,
дори да ме боли.
Не, не вярвам, че превърна се любовта
в прах от пепелта.
Не, не вярвам, че си грешка в живота ми,
дори да ме боли.
Не, не вярвам, че превърна се любовта
в горчива сълза.
 
Как да повярвам, че ме предаде ти?
Бях готова с тебе да страдам,
За да не те боли.
В една лъжа се препъна,
Счупи се любовта
И за миг света се превърна
В тъжна горчива сълза.
 
Припев:
Не, не вярвам, че си грешка в живота ми,
дори да ме боли.
Не, не вярвам, че превърна се любовта
в прах от пепелта.
Не, не вярвам, че си грешка в живота ми,
дори да ме боли.
Не, не вярвам, че превърна се любовта
в горчива сълза. (х2)
 
Дори да ме боли....
В горчива сълза...
Дори да ме боли....
В горчива сълза...
 
Превод

Ne vjerujem

Sva pitanja vode me, sva do tebe,
uspomene vjetar nosi,
ali pretvaraju se u led..
Kako bez tebe sada da živim,
kako da se smijem ja?
Tko će ugrijati moju postelju
s usnama od strasti i žara.
 
Refren:
Ne, ne vjerujem, da si pogreška u mojem životu,
čak i ako me boli.
Ne, ne vjerujem, da ljubav se pretvorila
u prah od pepela.
Ne, ne vjerujem, da si pogreška u mojem životu,
čak i ako me boli.
Ne, ne vjerujem, da ljubav se pretvorila
u gorku suzu.
 
Kako da povjerujem, da si me izdao ti,
bila sam spremna sa tobom da patim,
kako te ne bi boljelo.
U jednoj laži posrnula je
i slomila se ljubav,
i za tren svijet pretvorio se
u tužnu gorku suzu.
 
Refren:
Ne, ne vjerujem, da si pogreška u mojem životu,
čak i ako me boli.
Ne, ne vjerujem, da ljubav se pretvorila
u prah od pepela.
Ne, ne vjerujem, da si pogreška u mojem životu,
čak i ako me boli.
Ne, ne vjerujem, da ljubav se pretvorila
u gorku suzu. (x2)
 
Čak i ako me boli….
U gorku suzu….
Čak i ako me boli….
U gorku suzu….
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари
AnzhelitochkaAnzhelitochka    Уторак, 12/08/2014 - 13:09

Hvala! Samo jedno: mislim da ovo предаде znači da ju je izdao, isti je glagol i u ruskom a znam da oni imaju puno sličnih riječi s ruskim (zato i mogu dosta razumjeti)

da, baš lijepa pjesma :)

san79san79
   Уторак, 12/08/2014 - 14:46

Molim. Da sada sam malo tražila po makedonskom rječniku (koliko prijevoda može biti za ovu riječ :O ) da zaista se može prevesti kao izdaja. (ja mogu razumjeti jer je sličan makedonskom) :)

AnzhelitochkaAnzhelitochka    Уторак, 12/08/2014 - 19:38

da, da znam da je sličan makedonskom, bugari zapravo i smatraju makedonski svojim dijalektom, ne priznaju ga kao zaseban jezik. Ali dok bugari imaju dosta ruskih riječi, makedonci imaju dosta srpskih :D