Lòdz - Negligence (превод на немачки)

енглески

Negligence

What am I supposed to think?
How am I supposed to live this absence?
Tell me...
What am I supposed to feel?
What kind of purpose pushed me outside?
 
A smear with no betrayal and no fouls
with a sickening taste punching holes in your soul
And yet I know
 
Dark, clouds, seemed to grow
Dead, lights, afterglow
 
We deal close ones like vaporous minds
‘cause we live our lives like dislocated dolls
 
Destiny gives signs that heart can’t recognize
Destiny give signs, love doesn’t mind
 
And yet I know
I know this disbelief uniting people.
 
Поставио/ла: neige У: Понедељак, 11/06/2018 - 20:19
Last edited by petit élève on Уторак, 26/06/2018 - 11:43
Align paragraphs
превод на немачки

Fahrlässigkeit

Was soll ich
denken?
Wie soll ich mit dieser Abwesenheit leben?
Sag mir...
Was soll ich fühlen?
Was für eine Absicht hat mich nach draußen getrieben?
 
Asmear ohne Verrat und ohne Fouls
mit einem Seikennschmierstich Löcher in die Seele schlagen und doch weiß ich
 
Dunkle Wolken scheinen zu wachsen Tot, Lichter, nachglühen
 
Wir befassen uns näher wie verdampfte Köpfe
Weil wir leben unsere Leben wie Dissions-Puppen
 
Das Schicksal gibt Zeichen die das Herz nicht versteht
Das Schicksal gibt Zeichen um die die Liebe sich nicht kümmert
 
Und jetzt weiß ich
Ich weiß, dass dieser Unglaube Menschen vereint.
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
Поставио/ла: Achampnator У: Уторак, 19/06/2018 - 12:08
Added in reply to request by neige
Молимо, помозите овом преводу: "Negligence"
See also
Коментари