No me puedo quejar (превод на француски)

Advertisements
Потребна провера
шпански

No me puedo quejar

No la verdad
No no me puedo quejar
Ni del bien que recibi
Ni del mal que me han hecho sufrir
 
No la verdad
No no me puedo quejar
Y a pagé renuncié y olvidé
Todo lo que passé
 
De recuerdos vivir
Que me hicieron soñar
Que talvez confundi
Con la felicidad
Los amores de ayer
Que el hazard me brindo
Con un falso placer
Todo esto favor
 
No la verdad
No no me puedo quejar
Ni del bien que recibi
Ni del mal que me han hecho sufrir
 
No la verdad
No no me puedo quejar
Te encontré tengo fè
Y por ti hoy empiezo a vivir
 
Поставио/ла: DanielZDanielZ У: Недеља, 03/03/2019 - 04:26
Last edited by swedensourswedensour on Петак, 29/03/2019 - 02:58
Коментари подносиоца:
превод на француски
Align paragraphs
A A

Je ne peux pas me plaindre (non, je ne regrette rien)

Non, en vérité,
Non, je ne peux pas me plaindre,
Ni du bien que j'ai reçu,
Ni du mal dont on m'a fait souffrir.
 
Non, en vérité,
Non, je ne peux pas me plaindre.
J'ai déjà payé, renoncé et oublié
Tout ce qui s'est passé.
 
J'ai vécu des souvenirs
Qui m'ont fait rêver,
Et que j'ai parfois confondus
Avec le bonheur,
Les amours d'hier
Que le hasard m'a offerts
Avec un faux plaisir,
Et toute cette faveur.
 
Non, en vérité,
Non, je ne peux pas me plaindre,
Ni du bien que j'ai reçu,
Ni du mal avec lequel on m'a fait souffrir.
 
Non, en vérité,
Non, je ne peux pas me plaindre.
Je t'ai rencontré, j'ai la foi,
Et pour toi, aujourd'hui je commence à vivre.
 
Поставио/ла: alain.chevalieralain.chevalier У: Среда, 06/03/2019 - 15:46
Last edited by alain.chevalieralain.chevalier on Петак, 29/03/2019 - 10:05
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Више превода за "No me puedo quejar"
француски alain.chevalier
See also
Коментари
ingirumimusnocteingirumimusnocte    Среда, 06/03/2019 - 15:48

juste une petite faute de frappe dans le titre

swedensourswedensour    Петак, 29/03/2019 - 02:59

The source lyrics have been updated. Please review your translation.