Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Plus de rêve

Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n'est que ça ton rêve ? ¹.
 
Je veux une grande maison, des grosses voitures et grosses bagues.
Mais en vrai, je n'ai pas de grands rêves.
Haha je vis confortablement.
Même si je ne rêve pas, personne ne me dit rien.
Tout le monde pense la même chose que moi.
J'ai complètement oublié mon enfance où j'avais plein de rêves.
Ne t'inquiète pas pour l'université, j'irai quelque part même si c'est loin ².
Okay maman, je vais à la bibliothèque maintenant ³.
 
Qui rêves-tu de devenir ?
Qui vois-tu dans le miroir, je dois le demander.
Suis ton propre chemin.
Même si tu ne vis qu'une journée.
Fais quelque chose.
Repousse tes faiblesses.
 
Pourquoi tu ne dis rien ?
Tu dis qu'étudier ce n'est pas pour toi.
Tu as trop peur de quitter l'école, n'est-ce pas ?
Tu vois, tu te prépares pour aller à l'école.
Grandis, ne fais pas que parler, tu es faible d'esprit mon garçon.
(Stop !) Demande-toi quand est-ce que tu as vraiment essayé ?
 
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n'est que ça ton rêve ?.
 
C'est un mensonge, tu es un tel menteur.
Regarde-moi, ouais, tu es un hypocrite.
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires.
Ne me force pas s'il te plaît.
(La la la la la) Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la) C'est ça ton rêve ? C'est ça ton rêve ? C'est ça ?
 
La même journée ennuyeuse, chaque jour se répète.
Adultes et parents ont le même rêve pour moi.
La meilleure carrière est d'être fonctionnaire ⁴?
Ce n'est pas un rêve forcé.
Un lanceur remplaçant à la fin de la neuvième manche ⁵.
Lance un balle rapide sur l'étude de nuit qui est une perte de temps ⁶.
Rebelle-toi contre la société, pardonne-toi de rêver.
Demande-toi quel est ton rêve.
Deviens acteur de ta propre vie où tu as toujours été bridé.
 
Qui rêves-tu de devenir ?
Qui vois-tu dans le miroir, je dois le demander.
Suis ton propre chemin.
Même si tu ne vis qu'une journée.
Fais quelque chose.
Repousse tes faiblesses.
 
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, quel est ton rêve ?
Hey, ce n'est que ça ton rêve ?.
 
C'est un mensonge, tu es un tel menteur.
Regarde-moi, ouais, tu es un hypocrite.
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires.
Ne me force pas s'il te plaît.
(La la la la la) Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la) C'est ça ton rêve ? C'est ça ton rêve ? C'est ça ?
 
Tu ne sais pas comment vivre.
Tu ne sais pas comment t'envoler.
Tu ne sais pas comment te décider.
Tu ne sais plus comment rêver maintenant.
 
Ouvre tes yeux, yeux, yeux.
Maintenant danse, danse, danse.
Et rêve, rêve, rêve à nouveau.
N'hésite pas, ne reste pas indécis.
 
C'est un mensonge, tu es un tel menteur.
Regarde-moi, ouais, tu es un hypocrite.
Pourquoi me dis-tu de prendre un autre chemin ?
Hé, occupe-toi de tes affaires.
Ne me force pas s'il te plaît.
(La la la la la) Quel est ton rêve ? Quel est ton rêve ? Quel est-il ?
(La la la la la) C'est ça ton rêve ? C'est ça ton rêve ? C'est ça ?
 
À tous les jeunes qui n'ont pas de rêves.
 
Оригинални текстови

No more dream

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески, корејски)

Коментари