M'fal (превод на енглески)

Реклама
албански

M'fal

Pi hapi syt qdo sabah, ku je shpirt a po msheh,
Tan naten po rri qut, me ta ni zemren tu rreh.
E kom pa ni onderr prom, po po tutna me tregu,
Shum tmerr pasha ty, nuk po muj as me besu.
Sa her jemi rrokun na, per sene shum palidhje,
Po mdoket se dashnia, u kon per neve zgjidhje.
Jon kon shum do sene, qe sja vlen me fol per to,
Kur te pyta a me don, ti paprit ke thon po.
Edhe une ty, deri nfund te dynjas,
Harroj krejt dit e kqia, tash veq tmira ke me pas.
Per bes te zotit, n'emer tina po t'betohna,
Deri nditen e kjametit, skan mu nda zemrat tona.
Jeta osht nje rrug, qe ti duhesh me e njek,
Per dashnin e jetes tane, ja vlen edhe me vdek.
E ja vlen per to me kajt, mos gabo kurr me rrejt,
Se me bo e me hup, ke hup dicka shum t'shtrejt.
 
Refren:
M'fal se shum gabova, un kurr su permirsova,
Ty vleren nuk ta dita, m'fal se u mashtrova.
M'fal i madhi zoti, qe e bona un ma t'ranen,
Ket sen e boj prej zemres, e boj vetem per Albanen.
 
2Verse:
Se di a muj me ti kthy ty, krejt qa ke bo per mu,
Je dhurata ma e madhe, qe ai Zot ma ka dhuru.
Edhe me dasht me t'harru un, zemra nuk t'harron,
Te du edhe m'don, ishallah gjith kshtu na shkon,
Nuk pe di as vet, cfar fjal per ty mi than,
Veq ishallah jena bashk, sa t'ka diell edhe han.
Shum shpesh po kujtona, qysh osht puna e fatit,
Me botë nuk tkisha ndrru, edhe mu kon bota e dukatit.
Kah po na qon jeta, athu kah ana pozitive,
Qa lypa edhe e gjeta, ska ma fjal negative.
Ska mo dit te zeza, ska ma netë me trauma,
Sa her qe te lash vetum, perendis i thash ruma.
Kurr nuk e harroj, hallall vetit nuk ja boj,
T'kom lon me lot n'sy, se kom dit qe po gaboj.
Dy her deshte me shku, prej ksaj jete mu largu,
T'madhit Zot ju kom lut, mos e le se shum e du.
 
Поставио/ла: ullisssullisss У: Петак, 01/01/2010 - 00:00
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

No Title

i open my eyes each morning, where are you my soul, do you see me
all night i sit silent, to hear your heart beat
i saw a dream yesterday, i will go on and tell it
i saw you very gloomy, i couldn't even believe it
how many times have we grasped (fought), for unreasonable things
it seems to me that love, has been the thing to sort us out
there has been many things, that are not worth talking about
when i asked you if you love me, without waiting you said yes
i love you too, until the end of the world
i forget all the bad days, you will only have good days from now on
i vow to god, in the name tina i am making an oath
until doomsday, our hearts will not separate
life is a road, that you need to chase
for the love of your life, it is worth dying for
it is worth to that, don't make a mistake to hurt them
'cause when you do something, and you lose, you have lost something precious
 
Refren:
i'm sorry 'cause i messed up a lot/made a big mistake, i never improved
i didn't know your worth, i'm sorry because deceived myself
i'm sorry my great god, that i hurt someone like this
this part i do only from my heart, i do it only for albana
 
2Verse:
i don't know if i can return to you, all that you have done for me
you are the biggest gift, that god has given me
even if i wanted to forget you, my heart would not forget
i love you, and you love me, hopefully, it will continue this way
i don't know myself, what things that said to you about me
just hopefully we will continue to be together, as long as there is the sun and moon
i constantly am reminded, how fate works
i wouldn't trade you for the world, even if it was the world of the educated
where ever life brings us, there will be positivity
what i asked for and what i found, there are no other negative words
there are no longer dark days, there are no longer nights with trauma
each time i left you alone, i told the heavens "watch after her/keep her safe."
i will never forget it, i don't allow this mistake on myself
i have left you with tears in your eyes, i didn't know i was making a mistake
twice i wanted to leave, i wanted to get away from this life
i have begged god, don't let it be 'cause i really love her
 
Поставио/ла: BalkaneuroBalkaneuro У: Петак, 01/01/2010 - 00:00
Хвала!You can thank submitter by pressing this button
Више превода за "M'fal"
енглески Balkaneuro
Коментари