Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Now We Are Free

Anol shalom
Anol sheh lay konnud de ne um {shaddai}
Flavum
Nom de leesh
Ham de nam um das
La um de
Flavne…
 
We de ze zu bu
We de sooo a ru
Un va-a pesh a lay
Un vi-I bee
Un da la pech ni sa
(Aaahh)
Un di-I lay na day
Un ma la pech a nay
Mee di nu ku
 
(Fast tempo, 4 times)
La la da pa da le na da na
Ve va da pa da le na la dumda
 
Anol shalom
Anol sheh ley kon-nud de ne um.
Flavum.
Flavum.
M-ai shondol-lee
Flavu… {Live on…}
Lof flesh lay
Nof ne
Nom de lis
Ham de num um dass
La um de
Flavne…
Flay
Shom de nomm
Ma-lun des
Dwondi.
Dwwoondi
Alas sharum du koos
Shaley koot-tum.
 
Превод

Artık Özgürüz

Yüce özgürlük.
Ruhun ağır basan yüce hürriyeti.
Hür ol.
Benimle yürü.
Altın sarısı tarlaların arasından.
Öylesine güzel,
Hoş...
 
Günahlarımızdan pişmanız ama...
Eken biziz tohum gibi kendi kaderimizi, ve
Düştüğünde yüzümden;
zayıf duruyorum,
Düştüğünde maske yüzümden. –gülümsüyor gösteren–
(Aaahh)
Yalnız/korkmuş olsam da,
Bekliyor olacağım maskemin ardında.
 
(Hızlı tempo, 4 kere)
Benimle koş şimdi Roma'nın askeri.
Koş ve oyna midillilerle savaş alanında.
 
Yüce özgürlük.
Ruhun ağır basan yüce hürriyeti.
Hür ol.
Hür ol
Ve hayal et
Eninde sonunda özgürce barışı.
Çok güzel
Çok güzel bu topraklar.
Kimse inanamaz veya anlayamaz,
Sadece güzel ailem için ne kadar öteye geldiğimi.
Dünya aşağı düşüp parçalandığında, yanında olmalıydım onların.
Ama şimdi ebedi istirahattalar benimle birlikte.
 
Asla unutmayacağım,
Nasıl hissettiğimi;
Özgürleştiğim o anda.
 
Коментари
Don JuanDon Juan
   Петак, 06/08/2021 - 14:12

Did you use the English translation as a base to your Turkish translation?

wambleegleskhawambleegleskha
   Петак, 06/08/2021 - 14:34

yes. but possibly you know that the English translation of this song is not exactly correct. Lisa Gerrard had used the technique called glossalalia or idioglossia for this song, too. so, I use the correct English translation one which is as possible as it does.

Don JuanDon Juan
   Петак, 06/08/2021 - 14:44

Yes, I'm aware of that. So please mention that you based your translation on someone else's works in 'Submitter's comment'.