Advertisement

Nuno Rocha Morais - Os gatos vagueiam pelas horas

португалски

Os gatos vagueiam pelas horas

Os gatos vagueiam pelas horas
Que pousam sobre os telhados dormentes,
São parcelas da noite em movimento,
Formas sussurradas pelo espaço,
Rasteiras, como o amor ou mágoa nevoosa.
Eludentes, nos seus olhos incandesce o vazio.
São como os sonhos –
Aparecem e desvanecem-se,
Movem-se com um quê de verso.
 
Поставио/ла: Manuela Colombo У: Петак, 19/01/2018 - 17:16
Хвала!захваљено 1 пут

 

Коментари
Guernes    Петак, 19/01/2018 - 20:44

Je ne sais pas ce que cela veut dire !

Manuela Colombo    Петак, 19/01/2018 - 21:44

Nevooso è una forma arcaica per "nebuloso" (obscurecido pelas nuvens, pela nevoa; obscuro, pouco claro, ininteligível).
Ma tu l'hai tradotto bene con "vagues chagrins"!
Trovo che "mágoa nevoosa" ha un bel suono prolungato e lento come il movimento dei gatti sui tetti.

Guernes    Петак, 19/01/2018 - 21:48

Oui, ça déroule bien. oo.
Merci pour cette explication.