Pareja del año (превод на српски)

шпански
A A

Pareja del año

Woh-oh (Yeah)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
 
Que tan loco sería
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día.
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
¿Qué pasaría?
Podrías ver entre él y yo quién ganaría.
 
Mi condición, enamorado locamente
de una chica que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño.
 
Sin condición me enamoré precisamente
de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Qué pasaría, me dejarías.
 
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo la aprovecho
Juro que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Ya yo me cansé de ser amigo con derechos
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo.
 
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Con ella a capella me da con introducirlo
Navaja doble filo
Cortamo' y lo' video' me dio con reproducirlo'.
 
Me lo decían, yo los ignoraba
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Se lo hacía allá, los ojo' la miraban
Yo nunca creía que el amor cegaba.
 
Mi condición, enamorado locamente
de una chica que hoy extraño
Y no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño.
 
Sin condición me enamoré precisamente
de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Qué pasaría, me dejarías.
 
Es a mí, depresión de ver una foto tuya
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
Detente, como dice la canción
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón.
 
Sufriendo y llorando de pena
Que no, ya mi llanto no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú si vuelas
Se vuelve la mala de nuestra novela.
 
Me tienes sufriendo y llorando de pena
Que no, ya mi llanto no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú si vuelas
Me quitas la pista y me quedo a capella.
 
Mi condición, enamorado locamente
de una chica que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño.
 
Sin condición me enamoré precisamente
de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Qué pasaría, me dejarías.
 
Yo tenía otra melodía, de lo que resultaría
Maldita monotonía, ¿fue culpa tuya? ¿O fue culpa mía?
Yo aprendí a vivir con celos, tu aprendiste a no ser mía
Solo queda ser sincero, yo te quiero todavía.
 
Поставио/ла: MaryanchyMaryanchy У: Петак, 16/04/2021 - 00:10
Last edited by LobuśLobuś on Недеља, 18/04/2021 - 19:57
превод на српскисрпски
Align paragraphs

Пар године

Woh-oh (Yeah)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
 
Како би било лудо
да сам власник твог срца само на један дан.
Ако нас обузме радост, напокон бих те пољубио.
Шта би се десило?
Могла би да видиш између њега и мене, ко би победио.
 
Моје стање, лудо заљубљен
у једну девојку која ми данас недостаје
И то што те немам ме боли
Били бисмо пар године
Колико ми недостајеш.
 
Без услова заљубио сам се у ту једну девојку која није моја
И моји другови су знали
И сви су ми говорили
Шта ће се десити, да ћеш ме оставити.
 
Да су ми дали само 24 сата, ја бих их искористио
Кунем се да ћу ти радити ствари које ти никада нису радили
Већ сам се уморио од тога да будемо пријатељи са повластицама
Можда те не заслужујем, али нема потребе рећи.
 
Да смо заједно
били бисмо пар века
Са њим а капела морам да је представим
Мач са две оштрице
Раскинули смо и желео сам да репродукујем видео снимке.
 
Рекли су ми, ја сам их игнорисао
Једноставно све а сада сам остао без ичега
Урадила је то тамо, очи су је гледале,
Никада нисам веровао да љубав заслепљује.
 
Моје стање, лудо заљубљен
у једну девојку која ми данас недостаје
И то што те немам ме боли
Били бисмо пар године
Колико ми недостајеш
 
Без услова заљубио сам се у ту једну девојку која није моја
И моји другови су знали
И сви су ми говорили
Шта ће се десити, да ћеш ме оставити
 
За мене је, моја депресија, кад видим твоју слику
И видети те на телевизији
то би могло да ми уништи ум
Стани, како каже песма
Да никога не затварају због крађе срца.
 
Патим и плачем од туге
Не, мој плач више не вреди
Немам крила, али ти летиш
Постала си лоша у нашем роману.
 
Патим и плачем од туге због тебе,
Не, мој плач више не вреди
Немам крила, али ти летиш
Односиш ми стазу и остајем а капела
 
Моје стање, лудо заљубљен у једну девојку која ми данас недостаје
И то што те немам ме боли
Били бисмо пар године
Колико ми недостајеш
 
Без услова заљубио сам се у ту једну девојку која није моја
И моји другови су знали
И сви су ми говорили
Шта ће се десити, да ћеш ме оставити
 
Имао сам још једну мелодију, о томе како би се завршило
Проклета монотонија, да ли си ти била крива или сам ја био крив?
Научио сам да живим са љубомором,
ти си научила да не будеш моја
Остаје само да будем искрен, још увек те волим.
 
Хвала!
thanked 3 times
Поставио/ла: Bajo el CieloBajo el Cielo У: Петак, 16/04/2021 - 16:26
Last edited by Bajo el CieloBajo el Cielo on Субота, 01/05/2021 - 12:01
Коментари
san79san79    Петак, 16/04/2021 - 19:20

The source lyrics have been updated.Please review your translation Thanks

LobuśLobuś    Недеља, 18/04/2021 - 20:06

Hola, encontré un error:
Ponme ya a capella me da con introducirlo -> Con ella a capella me da con introducirlo

Read about music throughout history