Песня эшелона (Pesnya ayshelona) (превод на кинески)

Песня эшелона

Эшелон за эшелоном,
Эшелон за эшелоном:
Путь-дорога широка.
Командарм велел - и точка!
Машет беленьким платочком
Дону синему рука.
 
Нас с тобою, Ворошилов,
Жизнь походная сдружила,
Вместе в бой летели вскачь:
Вспоминает враг с тоскою
Бой под Белой Калитвою,
Бой под станцией Калач.
 
За Царицын, за Царицын
Дни и ночи будем биться,
Пики с пиками скрестя:
И не смыть ее дождями,
И не высушить ветрами -
Кровь рабочих и крестьян.
 
Командарм велел - и точка!
Машет беленьким платочком
Дону синему рука.
Эшелон за эшелоном,
Эшелон за эшелоном:
Путь-дорога широка.
 
Поставио/ла: Vladimir4757Vladimir4757 У: Среда, 30/01/2019 - 22:31
превод на кинескикинески
Align paragraphs

军列之歌

火车一列又一列,
一列一列不见边,
前方道路宽又广。
指挥员他下指令!
白手帕摇成波浪,
告别顿河静流淌!
 
伏大将军(伏罗希洛夫)走在前,
军旅之中生友谊,
策马飞奔入战场。
要教恶敌记在心:
白卡利特瓦损精兵,
卡拉奇车站折良将。
 
大家奔赴察里津,
日夜杀敌保城池,
短兵相接逞英勇!
莫教敌人忘记了,
工农群众拼死搏,
在那山岗和狼穴!
 
指挥员他下指令!
白手帕摇成波浪,
顿河我们会再见!
火车一列又一列,
一列一列不见边,
前方道路宽又广。
 
Хвала!
Поставио/ла: Nikifuros LNikifuros L У: Субота, 15/05/2021 - 07:41
Коментари аутора:

每段后三句唱两遍

Коментари
Read about music throughout history