Pesnya Mushketerov (Das Lied der Musketiere) (превод на енглески)

Pesnya Mushketerov (Das Lied der Musketiere)

Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и кубку, счастливому клинку
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах
Судьбе не раз шепнем: "мерси боку"
 
Опять скрипит потертое седло
И ветер холодит былую рану
Куда вас сударь к черту занесло
Неужто вам покой не по карману?
 
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и кубку, счастливому клинку
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах
Судьбе не раз шепнем: "мерси боку"
 
Нужны Парижу деньги, се ля ви
А рыцари ему нужны тем паче
Но что такое рыцарь без любви?
И что такое рыцарь без удачи?
 
Пора-пора-порадуемся на своем веку
Красавице и кубку, счастливому клинку
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах
Судьбе не раз шепнем: "мерси боку"
 
Пора-пора-пора...
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах
Судьбе не раз шепнем: "мерси боку"
 
Судьбе не раз шепнем, судьбе не раз шепнем
Судьбе не раз шепнем...
Мерси боку, мерси боку
 
Пора-пора-пора...
Пока-пока-покачивая перьями на шляпах
Судьбе не раз шепнем: "мерси боку"!
 
Поставио/ла: HoffnungHoffnung У: Петак, 26/02/2021 - 09:38
Last edited by Andrew from RussiaAndrew from Russia on Петак, 26/02/2021 - 18:55
превод на енглескиенглески
Align paragraphs

Musketeers' song

We will rejo-rejo-rejoice that being lived
To the belle and the goblet, to the lucky knife blade
Swin-swin-swinging with feathers on our hats
We whisper to a fate once more: "Merci beaucoup ":1
 
Again is creaking my worn saddle
And the wind is cooling my old wound
Where you've been gone with the wind, to the damn?
Can't you afford the rest for yourself?
 
We will rejo-rejo-rejoice that being lived
To the belle and the goblet, to the lucky knife blade
Swin-swin-swinging with feathers on our hats
We whisper to a fate once more: "Merci beaucoup "
 
Paris needs money, c'est la vie2
And it needs the knights all the more
But what is a knight without love?
And what is a knight without luck?
 
We will rejo-rejo-rejoice that being lived
To the belle and the goblet, to the lucky knife blade
Swin-swin-swinging with feathers on our hats
We whisper to a fate once more: "Merci beaucoup "
 
We will rejo-rejo...
Swin-swin-swinging with feathers on our hats
We whisper to a fate once more: "Merci beaucoup "
 
We whisper to a fate once more, we whisper to a fate once more
We whisper to a fate once more:
"Merci beaucoup ", "Merci beaucoup "
 
We will rejo-rejo...
Swin-swin-swinging with feathers on our hats
We whisper to a fate once more: "Merci beaucoup "
 
  • 1. "Thank you very much" in French
  • 2. "it's life" in French
Хвала!
thanked 8 times
Поставио/ла: Alex PeltekAlex Peltek У: Петак, 26/02/2021 - 15:20
Added in reply to request by HoffnungHoffnung
Преводи за "Pesnya Mushketerov ..."
енглески Alex Peltek
dArtagnan: Top 3
Idioms from "Pesnya Mushketerov ..."
Коментари
Read about music throughout history