Реклама

The Post War Dream (превод на румунски)

превод на румунскирумунски
A A

Visul postbelic

[Sunet de maşină, schimbat de post la radioul maşinii]
“...a anunţat planuri de a construi un adăpost nuclear la Peterborough în Cambridgeshire...”
[phzzt! acordaj]
“...trei judecători ai Înaltei Curţi au curăţat calea..."
[phzzt!]
“...S-a anunțat astăzi că înlocuirea navei-container Atlantic Conveyor pierdută în conflictul Falklands va fi construită în Japonia, un purtător de cuvânt al...”
[phzzt!]
“...mutându-se. Cică ţările din lumea a treia precum Bolivia, care produc drogul suferă din violenţă crescândă...[filaj]”
 
Spune-mi cu adevărat, spune-mi de ce a fost Iisus răstignit?
E fiindcă a murit tata?
Erai tu, eram eu?
Te-ai uitat prea mult la TV?
E oare un indiciu de a acuza în ochii tăi?
Dacă n-ar fi fost niponii
atât de buni la construit nave,
curţile ar fi fost încă deschise pe Clyde.
Şi nu poate fi prea amuzant pentru ei
sub soarele ce răsare
cu toţi copiii lor ce se sinucid.
Ce-am făcut, Maggie, ce-am făcut?
Ce i-am făcut Angliei?
Să urlăm, să zbierăm:
"Ce s-a-ntâmplat cu visul postbelic?"
Oh, Maggie, Maggie, ce-am făcut?
 
Хвала!
захваљено 1 пут
Поставио/ла: MariusIonescu88MariusIonescu88 У: Недеља, 25/07/2021 - 02:06
енглески
енглески
енглески

The Post War Dream

Collections with "The Post War Dream"
Коментари
Read about music throughout history