Puisque tu pars (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

Since You Are Leaving

Since the shadow is winning
Since it's not mountains
On the other side of the stronger winds than the marches of oblivion
Since it's necessary to learn
Failing to understand
To dream and live our desires, so be it
 
And since you think
Like intimate evidence
That, sometimes even when all is given, hasn't necessarily suffered
Since its somewhere else
That your heart may beat better
And since we love you too much to hold you back
 
Since you are leaving
May the winds bring you
Where there are other beautiful souls
That will know how to love you better than us
Since we can't love you any more
 
May life teach you
But may you stay the same
If you had betrayed yourself, we would have completely lost you
 
Guard this luck
May we be envious of your strength in silence
Your strength to think that the best is yet to come
And far from our cities
Like October is to April
Know that you remain here like a permanent imprint
 
Without drama, without tears
Poor and ridiculous weapons
Because there are pains that only cry from within
Since your house
Today, is the horizon
In your exile try to learn how to come back
 
But not too late...
 
In your story,
Keep in your memory
Our goodbye
Since you are leaving
 
In your story,
Keep in your memory
Our goodbye
Since you are leaving
 
I will have been able to close, to forget all of these doors
All left in a simple movement but you didn't do it
I will have been able to give so much love and so much strength
But all that I could, that still wasn't enough
Not enough...
 
In your story,
Keep in your memory
Our goodbye
Since you are leaving
 
In your story,
Keep in your memory
Our goodbye
Since you are leaving
 
In your story,
Keep in your memory
Our goodbye
Since you are leaving
 
Since you are leaving...
 
Поставио/ла: Will HagermanWill Hagerman У: Среда, 22/05/2019 - 09:51
францускифранцуски

Puisque tu pars

Више превода за "Puisque tu pars"
енглески Will Hagerman
Молимо, помозите овом преводу: "Puisque tu pars"
Vianney: Top 3
Коментари