Quan ens creuem (превод на италијански)

Advertisements
превод на италијански

Quando ci incrociamo

Non riesco a ricordare quante volte devo aver immaginato
che prima di arrivare ai pianerottolo
l’ascensore si fermava e restavamo rinchiusi fino all’indomani,
e che ci svegliavamo come due innamorati.
 
Non riesco neanche a contare tutte le volte che devo aver sognato
che saltavo giù dal terrazzo
per salvarti dalle mani di un vigliacco che al piano di sotto
stava per lasciarti andare.
 
Quando ci incrociamo e vedo che tu mi vedi,
il mio destino si alza in piedi
e con un sol gesto ferma il tempo
e ti applaude, ma tu non lo senti.
 
Devo confessarti che certi giorni
mi alzo tre quarti d’ora prima
e vado a comprare il pane
al panificio di fronte a dove tu aspetti li tram, per salutarti,
per un istante, mezzo tremante.
 
Quando ci incrociamo,
quando ci incrociamo,
quando ci incrociamo,
quando ci incrociamo
e vedo che tu mi vedi,
il mio destino si alza in piedi
e con un sol gesto ferma il tempo
e ti applaude, e prima che si sciolga tutto il ghiaccio
ti confessa qualche segreto
che tutti sanno, ma tu non lo senti.
 
Поставио/ла: Hampsicora У: Четвртак, 21/06/2018 - 19:04
каталонски

Quan ens creuem

Joan Dausà: Top 3
See also
Коментари