-
Катюша → превод на бошњачки
98 превода•српски #1+97 више, #2, транскрипција #1, #2, #3, #4, #5, #6, Karachay-Balkar, Khakas, Komi, Nogai, Toki Pona, Tongan, Turkish (Anatolian dialects), азерски, арапски #1, #2, #3, #4, башкирски, белоруски, бенгалски, бошњачки, бугарски #1, #2, бурмански, вијетнамски, грчки #1, #2, #3, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, естонски, индонежански, италијански #1, #2, казашки #1, #2, калмички, каталонски, кинески #1, #2, кинески (кантонски), киргиски, корејски, курдски (курманџи) #1, #2, курдски (сорани), литвански, македонски, мађарски #1, #2, #3, немачки #1, #2, норвешки, персијски, португалски #1, #2, пољски, румунски #1, #2, словачки, словеначки, турски #1, #2, #3, #4, #5, узбечки, украјински #1, #2, #3, фински, француски #1, #2, #3, хебрејски #1, #2, хрватски, црногорски #1, #2, чешки #1, #2, шведски #1, #2, шпански #1, #2, #3, јапански, јерменски, јидиш
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Превод
Katjuša
Procvjetale su jabuke i kruške
Zaplivale magle nad rijekom
Izlazila je na obalu Katjuša
Na obalu visoku i strmu
Izlazila je, započela pijesmu
O stepskom sinjem orlu
O onom koga je voljela
O onom, čija je pisma čuvala
Oj ti pijesmo, djevojačka pjiesmo
Ti leti tragom sjajnog sunca
I vojniku na dalekoj granici
Prenesi pozdrav od Katjuše
Neka se sjeća obične djevojke
Neka čuje kako ona pjeva
Neka čuva zemlju rodnu
A Katjuša će sačuvati ljubav
Procvjetale su jabuke i kruške
Zaplivale magle nad rijekom
Izlazila je na obalu Katjuša
Na obalu visoku i strmu
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 1 time
Поставио/ла: Lepi_Saša У: 2023-04-29
Added in reply to request by Karaula
Последњи пут уредио/ла Lepi_Saša у 2023-08-22
✕
Повезано
Mikhail Isakovsky - Катюша Original poem |
Unknown Artist (Polish) - Katiusza |
Centralny Zespół Artystyczny Wojska Polskiego - Katiusza |
Vadym Dubovsʹkyy - Параша Cover version, parody (political satire) |
Valentina Batishcheva - Катюша Original song by first performing in 1939. |
Po Tsymbalam - Катюша на бандерівській лад Cover version in Ukrainian, parody (political satire) |
Ilanot (Birobidzhan choir) - קאַטיושאַ Катюша Yiddish cover |
Unknown artist (Chinese) - 喀秋莎 |
Yugoslav Partisan Songs - Katjuša (Slovenska verzija) |
Liao Changyong - 喀秋莎 Chinese version |
French Military Songs - En Traîneau |
Молимо, помозите овом преводу: "Катюша"
Collections with "Катюша"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 100 translations |
3. | From Russia with Love |
Russian Folk: Топ 3
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Dance version:
https://www.youtube.com/watch?v=QGDoSJmEyMc&index=27&list=RD0HtvH34CmZY