Thanks a lot!
-
Фальшивые друзья → превод на хебрејски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Фальшивые друзья
Я не боюсь искусственных камней
На ожерельях или на браслете.
Но не хочу искусственных друзей
На том или на этом свете!
Искусственные бриллианты - не проблема!
Хоть и не золото, но пусть себе блестит!
Фальшивые друзья - нет, это не дилемма,
Это - тот крест, что не дай Бог нести!
Поставио/ла: Marica Nicolska У: 2018-05-03
Превод
חברים מזוייפים
אני לא מפחד מאבנים מלאכותיות
על שרשראות או על צמידים
אבל לא רוצה חברים מלאכותיים
בעולם הזה או אחר!
יהלומים מלאכותיים - לא בעיה!
אמנם גם לא זהב, אבל תן לעצמך לזהור!
חברים מזוייפים - לא, זאת לא דילמה
זה הצלב ההוא, שחלילה לשאת!
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Marica Nicolska | 5 година 4 месеци |
Поставио/ла: israeldmalka У: 2018-12-16
Added in reply to request by Marica Nicolska
Молимо, помозите овом преводу: "Фальшивые друзья"
Collections with "Фальшивые друзья"
1. | Songs about friendship 2 |
2. | Precious stones |
Mary Nikolska: Топ 3
1. | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) |
2. | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) |
3. | Кровавый король (Krovavy korol) |
Идиоми из "Фальшивые друзья"
1. | не дай Бог |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
The pronunciation is as follows -
Ani lo mefached me'avanim melachutiot
Al sharsheraot o al tsmidim
Aval lo rotze chaverim melachuti'im
Ba'olam aza o achar!
Ya'alomim melachutiim - lo be'aya!
Omnam gam lo za'av, aval ten le'atzmecha liz'or!
Chaverim mezuyafim - lo, zot lo dilema,
Ze a'islav a'u, she' chalila laset!