-
Adeste Fideles → превод на Gaelic (Irish Gaelic)
35 преводаGaelic (Irish Gaelic)+34 више, Galician, Tongan #1, #2, арапски, велшки, грчки #1, #2, грчки (коине), енглески #1, #2, #3, #4, есперанто, индонежански, италијански, каталонски, корејски, мађарски #1, #2, немачки #1, #2, #3, #4, португалски, пољски #1, #2, румунски, руски #1, #2, украјински, француски, холандски, шпански, јапански
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Adeste Fideles
Adeste fideles laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus
Dominum.
Deum de Deo, lumen de lumine
Gestant puellae viscera.
Deum verum, genitum non factum.
Venite adoremus
Dominum.
Cantet nunc 'Io', chorus angelorum;
Cantet nunc aula caelestium,
Gloria! Soli Deo Gloria!
Venite adoremus
Dominum.
Ergo qui natus die hodierna.
Jesu, tibi sit gloria,
Patris aeterni Verbum caro factum.
Venite adoremus
Dominum.
Поставио/ла: licorna.din.vis У: 2012-11-26
Последњи пут уредио/ла maluca у 2021-12-24
Превод
A Thuath Dhilís
Tagaigí a thuath dhilís bhuaitheach,
tagaigí, tagaigí go Beitheal.
saolaíodh mar Rí na nAingil é.
Taraigí agus tugaigí adhradh don Tiarna.
Dia na nDia, solas na solas,
colainn daonna maighdeana,
An fhíor-dhia, saolaíodh ní déanta,
Taraigí agus tugaigí adhradh don Tiarna.
Canaim anois i gcór na n-aingil
Canaigí anois ina bhFlaithis
Glór dhó ! Glór don t-aon Dia !
Taraigí agus tugaigí adhradh don Tiarna.
Dá bhrí sin, saolaíodh inniu é,
Íosa, go dtugtar glór dhuit,
Briathar shíoraí an tAthair déanta saolta.
Taraigí agus tugaigí adhradh don Tiarna.
Хвала! ❤ | ||
thanked 4 times |
Поставио/ла: Brighid У: 2019-12-29
Added in reply to request by patrick.short2
Коментари аутора:
That is my literal translation. With help from the translation site: LingQ.
There may be mistakes.
Christmas Carols: Топ 3
1. | Jingle Bells |
2. | Carol Of The Bells |
3. | Stille Nacht |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Feel free to use my translations. Credit would be nice though. I translate literally rather than changing words to keep the rhythm or rhyme.