-
Гимн Рыбницы → превод на енглески
4 превода•азерски+3 више, енглески, румунски, украјински
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Гимн Рыбницы
Первый куплет:
На днестровском берегу зеленом
Расцветал наш город много лет.
И теперь шумят над ним знамена
Боевых и трудовых побед. (2 раза)
Припев:
Рыбница – это наш город надежды,
Рыбница – зарево светлой мечты,
Рыбница – в завтрашний день, как и прежде,
Ведут твои дороги и мосты.
Второй куплет:
Отшумели грозы над землею,
Ты полна свершений, новых сил.
И крыла расправил над тобою
В небесах Архангел Михаил. (2 раза)
Припев
Третий куплет:
Ты живешь единою судьбою
С приднестровской дружною семьей.
Город наш, гордимся мы тобою
И для нас ты вечно молодой. (2 раза)
Припев
Поставио/ла: Rocket Knight X У: 2019-04-18
Превод
Hymn of Rîbnița
First verse:
On the bank of the green Dniester lands,
Lies the city that has been flourished by many years.
By multiple banners now holding it,
Battle and labor shall reign. (2 times)
Chorus:
Rîbnița - This is our hopeful city
Rîbnița - Let their glowing dreams fly
Rîbnița - Again, reaching the future,
Lead us with your roads and bridges.
Second verse:
If there's storm across the land,
You're full of achievements and forces.
Archangel Michael will spread their wings above you,
In heaven's reign. (2 times)
Chorus.
Third verse:
You're living a common destiny
In the Transistrian family.
We are proud of our city
And you're forever young in our minds. (2 times)
Chorus.
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Поставио/ла: NicDasaev У: 2021-08-29
Added in reply to request by Rocket Knight X
Извор превода:
✕
National Anthems & Patriotic Songs: Топ 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Written by: Alexander Tokarev (Александр Токарев)
Composed by: Gregory Moseyko (Григорий Мосейко)