-
The Interplay of Life and Death → превод на француски
2 преводаукрајински, француски
✕
Превод
L'interaction entre Vie et Mort
Que restera-t-il de nous
Dans un milliard d'années ?
Quand le soleil explosera
Et qu'il n'y aura plus de peurs,
Quand nous serons de la poussière dans l'espace.
Qui se rappellera alors ?
Et tous les choses que nous avons faites
Et tous les hommes altruistes.
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans l'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans la mémoire de plans astraux
Un aperçu de l'éternité
Un grain
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans l'interaction entre vie et mort
Un aperçu de l'éternité
Un souffle
Que restera-t-il de nous
Dans un milliard d'années
Quand le cosmos se renversera
Y aura-t-il un rire, y aura-t-il des larmes ?
Y aura-t-il une nouvelle vie
Qui quelque part trouvera notre trace
Et se demandera qui nous étions
Est-ce que ça importera vraiment à quelqu'un
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans l'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans la mémoire de plans astraux
Un aperçu de l'éternité
Un grain
Juste une fraction de seconde sommes-nous
Dans l'interaction entre vie et mort
Un aperçu de l'éternité
Un souffle
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
Que restera-t-il de nous
Dans un futur si lointain
Tout ce que nous sommes
Sera-t-il perdu
Quel est le sens de tout cela
Si nous ne laissons pas de trace ?
Y a-t-il un plan d'ensemble
Au delà des profondeurs de l'espace ?
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
L'interaction entre vie et mort
Оригинални текстови
The Interplay of Life and Death
Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)
✕
Молимо, помозите овом преводу: "The Interplay of ..."
Lord of the Lost: Топ 3
1. | Blood & Glitter |
2. | Wie Ein Licht In Dunkler Nacht |
3. | One Last Song |
Идиоми из "The Interplay of ..."
1. | In a Split Second |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!