Молимо, помозите овом преводу: "kangal Neeye"

  • Извођач: G V Prakash Kumar Cover by Sithara Krishnakumar
  • Песма: kangal Neeye
  • Захтев: тамилски → хинди
  • Коментари подносиоца:

    would translated media be mp3 or mp4 or simple text ?
    I will be happy if translation is in mp3 or mp4 format.
    thanks alot !!

тамилски/Romanization
A A

kangal Neeye

பாடகி : சித்தாரா
 
இசையமைப்பாளா் : ஜி.வி. பிரகாஷ் குமாா்
 
பெண் : கண்கள் நீயே
காற்றும் நீயே தூணும்
நீ துரும்பில் நீ
 
பெண் : வண்ணம் நீயே
வானும் நீயே ஊனும் நீ
உயிரும் நீ
 
பெண் : பல நாள்
கனவே ஒரு நாள்
நனவே ஏக்கங்கள்
தீா்த்தாயே
 
பெண் : எனையே பிழிந்து
உனை நான் எடுத்தேன்
நான் தான் நீ வேறில்லை
 
பெண் : முகம் வெள்ளை
தாள் அதில் முத்தத்தால்
ஒரு வெண்பாவை நான்
செய்தேன் கண்ணே
 
பெண் : இதழ் எச்சில்
நீா் எனும் தீா்த்ததால்
அதில் திருத்தங்கள் நீ
செய்தாய் கண்ணே
 
பெண் : கண்கள் நீயே
காற்றும் நீயே தூணும்
நீ துரும்பில் நீ
 
பெண் : வண்ணம் நீயே
வானும் நீயே ஊனும் நீ
உயிரும் நீ
 
பெண் : இந்த நிமிடம்
நீயும் வளா்ந்து என்னை
தாங்க ஏங்கினேன்
 
பெண் : அடுத்தக்கணமே
குழந்தையாக என்றும்
இருக்க வேண்டினேன்
 
பெண் : தோளில் ஆடும்
சேலை தொட்டில் தான்
பாதிவேளை
 
பெண் : பலநூறு மொழிகளில்
பேசும் முதல் மேதை நீ
இசையாக பலபல ஓசை
செய்திடும் இராவணன்
ஈடில்லா என்மகன்
 
பெண் : ம்ம்ம் … ம்ம்ம் … ம்ம்ம்ம்
 
பெண் : எனைத்தள்ளும்
முன் குழி கன்னத்தில்
என் சொா்க்கத்தை நான்
கண்டேன் கண்டேன்
 
பெண் : எனைக்கிள்ளும்
முன் விரல் மெத்தைக்குள்
என் மொத்தத்தை நான்
தந்தேன் கண்ணே
 
பெண் : என்னை விட்டு
இரண்டு எட்டு தள்ளிப்
போனால் தவிக்கிறேன்
மீண்டும் உன்னை அள்ளி
எடுத்து கருவில் வைக்க
நினைக்கிறேன்
 
பெண் : போகும்
பாதை நீளம்
கூரையாய் நீலவானம்
 
பெண் : சுவா் மீது
கிறுக்கிடும் போது
ரவிவா்மன் நீ பசி
என்றால் தாய் இடம்
தேடும் மானிட மா்மம்
நீ நான் கொள்ளும் கா்வம் நீ
 
பெண் : கடல் ஐந்தாறு
மலை ஐநூறு இவை
தாண்டித் தானே
பெற்றேன் உன்னை
 
பெண் : உடல் செவ்வாது
பிணி ஒவ்வாது பல நூறாண்டு
நீ ஆள்வாய் மண்ணை
 
பெண் : கண்கள் நீயே
காற்றும் நீயே தூணும்
நீ துரும்பில் நீ
 
பெண் : வண்ணம் நீயே
வானும் நீயே ஊனும் நீ
உயிரும் நீ
 
хинди

 

Login or register to post translation
Коментари