Молимо, помозите овом преводу: "Падаем и взлетаем (Padaem i vzletaem)"

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови

Падаем и взлетаем

Я пытаюсь найти ответы,
Чтобы стало всё ярче света,
О, о-о-о, о, о, о-о-о, о,
И верно выбрать свой путь.
 
Все мы тянемся выше к звёздам,
Но, теряясь на перекрёстах,
О, о-о-о, о, о, о-о-о, о,
Куда не знаем свернуть.
 
Нам столько дверей открывает мир,
Осталось понять, что же мы хотим,
Куда мы идём и куда летим.
(чтоб оставаться живым)
 
Выше радуги по облакам беги,
Сто дорог перед нами, мы сами их выбираем.
Весь мир каждый день нас делает сильней,
Падаем и взлетаем, падаем и взлетаем.
 
Давай, улыбнись, рукой до солнца дотянись,
Сто дорог перед нами, мы сами их выбираем.
Тик-так время в такт, и это вечно будет так,
Падаем и взлетаем, падаем мы и взлетаем.
 
Мы зачем-то торопим время,
Нам не терпится стать взрослее,
О, о-о-о, о, о, о-о-о, о,
И стрелки мчатся вперёд.
 
На ошибках своих, проблемах
Узнаём этой жизни схемы,
О, о-о-о, о, о, о-о-о, о,
Свой начиная полёт.
 
Нам нужно набрать свою высоту,
Построить маршрут и поймать волну,
И верить в себя и в свою звезду.
 
Выше радуги по облакам беги,
Сто дорог перед нами, мы сами их выбираем.
Весь мир каждый день нас делает сильней,
Падаем и взлетаем, падаем и взлетаем.
 
Давай, улыбнись, рукой до солнца дотянись,
Сто дорог перед нами, мы сами их выбираем.
Тик-так время в такт, и это вечно будет так,
Падаем и взлетаем, падаем мы и взлетаем.
 
Давай, улыбнись, рукой до солнца дотянись,
Сто дорог перед нами, мы сами их выбираем.
Тик-так время в такт, и это вечно будет так,
Падаем и взлетаем, падаем мы и взлетаем.
 
Translation
 
Пријавите се или се региструјте да бисте могли објавити превод
Преводи за "Падаем и взлетаем"
Коментари