-
Sonnet 3 Look in thy glass and tell the face thou viewest → превод на румунски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Sonnet 3 Look in thy glass and tell the face thou viewest
Look in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another;
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose unear'd womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime:
So thou through windows of thine age shall see
Despite of wrinkles this thy golden time.
But if thou live, remember'd not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
- unear'd:
Unplowed
- glass:
Mirror
Поставио/ла: SilentRebel83 У: 2013-12-24
Последњи пут уредио/ла azucarinho у 2021-03-13
Превод
Sonetul III Tu spune-ți în oglindă când privești
Tu spune-ți în oglindă când privești,
Că-i vremea altui chip, de bună seamă,
Acuma dacă nu-l reînnoiești,
O lume-nșeli, nedreptățești o mamă.
Căci unde-i cea cu pântec nesădit
Care n-ar vrea lucrarea ta, bărbate?
Sau unde-i cel atât de-ndrăgostit
De sine, să nu vrea posteritate?
Oglinda mamei tale ești, iar ea
Prin tine-ntoarce glorioase timpuri;
Tu prin fereastra vârstei vei vedea
Junețea ta, în ciuda ăstor riduri.
Dacă, trăind, nu lași o amintire
Mori singur, și imaginea cu tine.
Traducerea: Adrian Vasiliu
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Radu Robert | 1 година 9 months |
Поставио/ла: advas У: 2022-06-16
Added in reply to request by Radu Robert
Последњи пут уредио/ла advas у 2023-08-29
✕
Повезано
Samuil Marshak (translator) - Сонет 3 - Прекрасный облик в зеркале poetic translation (Marshak) |
William Shakespeare: Топ 3
1. | Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day? |
2. | Sonnet 130 |
3. | Sonnet 116 |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати